May 17, 2002 13:27
22 yrs ago
French term
est loin de faire l’unanimité dans les milieux concernés, sans pour autant d’ail
Non-PRO
French to Italian
Other
Reste que la démarche scientifique, fondée sur une apparente “ressamblance” d’un certain nombre de mots, est loin de faire l’unanimité dans les milieux concernés, sans pour autant d’ailleurs qu’il faille abandonner définitivement l’idée d’une – ou plusieurs – langues originelles.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | v. avanti | Adriana Esposito |
4 | è ben lungi ... | maffie |
4 | è ben lungi dal godere del favore degli ambienti interessati, | Antonella Andreella (X) |
4 | è ben lontana dal mettere d'accordo tutti gli... | luskie |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
v. avanti
..è lontana dal riscuotere l'approvazione unanime negli ambienti interessati, senza che, tuttavia, sia necessario abbandonare definitivametne l'idea di una o più lingue originali.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
è ben lungi ...
è ben lungi di riscuotere l'unanime consenso degli ambienti interessati senza che sia peraltro necessario dovere abbandonare definitivamente l'idea...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 16:14:43 (GMT)
--------------------------------------------------
o meglio dover abbandonare
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 16:15:16 (GMT)
--------------------------------------------------
o meglio \"dover abbandonare\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 16:14:43 (GMT)
--------------------------------------------------
o meglio dover abbandonare
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 16:15:16 (GMT)
--------------------------------------------------
o meglio \"dover abbandonare\"
4 hrs
è ben lungi dal godere del favore degli ambienti interessati,
senza per questo giustificare il deciso abbandono dell'idea in sè di una - o più - ...
7 hrs
è ben lontana dal mettere d'accordo tutti gli...
...il che tuttavia non significa che sia necesssario abbandonare definitivamente l'ipotesi di una - o più - lingue originarie.
confesso però che non capisco bene a cosa si riferisca "milieux concernés"... ambienti interessati, ok, ma (scusate forse la stupidità) quali?
parla degli specialisti? esperti del settore? addetti ai lavori? cioè i linguisti?
o non si riferisce piuttosto ai vari paesi/popoli che parlano le varie lingue? (in questo caso non sarebbe "lontana dal mettere tutti d'accordo" ma "lontana dal trovare conferma in tutti"!!!!)
confesso però che non capisco bene a cosa si riferisca "milieux concernés"... ambienti interessati, ok, ma (scusate forse la stupidità) quali?
parla degli specialisti? esperti del settore? addetti ai lavori? cioè i linguisti?
o non si riferisce piuttosto ai vari paesi/popoli che parlano le varie lingue? (in questo caso non sarebbe "lontana dal mettere tutti d'accordo" ma "lontana dal trovare conferma in tutti"!!!!)
Something went wrong...