Feb 24, 2001 05:54
24 yrs ago
French term

tutta la frase

Non-PRO French to Italian Tech/Engineering
Dix ou douze poteaux supportaient le poteau de faite et étaient arrangés de telle façon que, meme si la tente était grossièrement rectangulaire, les bouts étaient arrondis pour donner plus d'espace aux occupants et moins de prise de vent.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Tutta la frase

Da dieci a dodici pali facevano da sostegno al palo di cima ed erano sistemati in maniera tale che, benché la tenda aveva una forma grosso modo rettangolare, l'incurvatura della loro estremità lasciava più spazio agli occupanti e offriva minor presa al vento.


(se quel 'faite' è, come suppongo, 'faîte')
Ciao, Massimo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per il tuo aiuto, errore di grammatica a parte...scherzo, scherzo ;-) Buon lavoro, Valentina"
2 hrs

errata corrige

leggi 'benché la tenda avesse', quell'orribile errore mi è scappato dopo una sostituzione di parola!


Massimo
Something went wrong...
4 hrs

tutta la frase

Dieci o dodici pali sostenevano la trave di colmo ed erano sistemati in modo che, pur essendo la tenda (di forma) grosso modo rettangolare, le estremità risultassero arrotondate per dare più spazio agli occupanti e minor presa al vento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search