Jan 11, 2007 11:02
18 yrs ago
French term
l'emploi
French to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
Le soucis de l’efficacité économique conduit à s’interroger sur les rapports existant entre l’impôt, et les elements clefs de la croissance que sont l’emploi, l’investissement et l’épargne. [...] La diminution des cotisations sociales, déjà assez largement pratiquée par l’institution de la CSG et des conributions annexes, devrait avoir un effet favorable sur l’emploi en allégeant les charges sociales des employeurs, celles des employés étant attenuées par la prime pour l’emploi.
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | ocuparea |
silvia karen
![]() |
5 | angajare |
Cristiana Coblis
![]() |
5 | piata muncii |
Irina Stanescu
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
ocuparea
ocuparea forţei de muncă
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-01-11 15:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
În Grand dictionnaire am găsit următoarea definiţie:
Emploi n. m.
Équivalent(s) English
employment
Définition :
Situation globale de la population active dans un territoire, qui est déterminée et pour une période donnée.
Note(s) :
Le terme population active désigne l'ensemble des employeurs, des travailleurs et des chômeurs.
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-01-11 15:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
În Grand dictionnaire am găsit următoarea definiţie:
Emploi n. m.
Équivalent(s) English
employment
Définition :
Situation globale de la population active dans un territoire, qui est déterminée et pour une période donnée.
Note(s) :
Le terme population active désigne l'ensemble des employeurs, des travailleurs et des chômeurs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
3 mins
angajare
se referă la angajarea forţei de muncă
HTH
HTH
3 hrs
piata muncii
... ar trebui sa aiba un efect favorabil pe piata muncii, scazand... etc
Exista nenumarate referinte pe net despre "piata muncii" si cred ca in acest caz e cel mai potrivit.
Exista nenumarate referinte pe net despre "piata muncii" si cred ca in acest caz e cel mai potrivit.
Something went wrong...