Apr 6, 2011 07:10
13 yrs ago
French term

Residence Palace, rue de la Loi

French to Russian Other Geography перевод названия адреса
В Брюсселе, на этой улице, в одном из домов находится одна организация. Прошу поделиться мнениями.
Заранее благодарен. Если требуется полный адрес или название организации,пишите по эл.почте.

Proposed translations

13 mins
Selected

"Резиданс Палас", рю де ла Луа

Это, если Вам нужна транскрипция.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-04-06 07:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее, рю де ля Луа


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-04-06 21:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text="рю де ля Луа"&lr=10376
Note from asker:
Merci,Victor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Международный центр ""Резиданс Палас" на улице да ля Луа

Как я понял, это административное здание, где теперь находятся различные офисы. В том числе штаб-квартиры Евросоюза.

L’État belge, à la recherche de vastes immeubles pour y abriter ses fonctionnaires, s’en porte acquéreur en 1947. Situé dans le prolongement de la rue de la Loi, l’immeuble est idéalement situé. Il le transforme en bureaux et n’hésite pas à le surélever d’un étage (1953).

"Выступление Президента Российской Федерации В.В.Путина ... 3 октября 2001 года. Брюссель, Резиданс Палас"
http://2002.kremlin.ru/events/326.html

http://www.bank-city.ru/nedvig/38732-sovet-es-pereedet-v-nov...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-04-06 08:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

Поправочка: "улица де ля Луа".
В целом вариант не кардинально отличается от предложенного Виктором. Хотя есть указание на функциональное предназначение здания, например. Возможно, в таком виде название будет более понятно иностранцам, которым порой трудно воспринимать французскую транскрипцию в чистом виде. Примерно также, как нам не очень комфортно произносить название известного вулкана Эйяфьятлайокудль.
Note from asker:
Merci,Alexey,surtout une reference.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search