Glossary entry

French term or phrase:

signifié

Russian translation:

настоящим уведомляем

Added to glossary by Nadzeya Manilava
Dec 8, 2006 12:45
18 yrs ago
French term

signifié

French to Russian Law/Patents Law (general) commandement de payer
En vertu d’un Jugement contradictoire en premier ressort, la dite decision rendue par le
Tribunal d’Instance du 18ème arrondissement de PARIS en date du 21/09/2006, signifié.

СПАСИБО
Proposed translations (Russian)
4 +1 вручено

Discussion

Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
Т.е. эта заключительная фраза. Суд. исполнитель (huissier) документ высылает для уведомления. Вы должны оплатить столько-то в такой-то срок. После суда и суд. постановления было вынесено решение 21.09, о чем я Вас уведомляю.
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
О чем настоящим решением, принятым ..., в силу ... , уведомляю.
Ara Mkrtchyan (X) (asker) Dec 8, 2006:
Почти в конце.
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
Это фраза в конце текста или в начале?
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
тогда все верно
Ara Mkrtchyan (X) (asker) Dec 8, 2006:
А после идет приказ о выплате.
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
меня смущает, что не signifiéE
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
а что до или после этой фразы по тексту?
Ara Mkrtchyan (X) (asker) Dec 8, 2006:
Да.
Nadzeya Manilava Dec 8, 2006:
да, но после signifié стоит точка?
Ara Mkrtchyan (X) (asker) Dec 8, 2006:
Т. е. В силу такого-то постановления, вручено решение, принятое судом малой инстанции ... такого-то числа. Правильно ли я понял?

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

вручено

от signification - уведомление о решении суда; вручение судебным исполнителем (копии судебного решения или иного акта)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2006-12-08 14:28:05 GMT)
--------------------------------------------------


Une "signification" est une notification officielle d'une assignation à comparaître en Justice ou d'une décision de Justice qui est faite par acte d' huissier (article 651 et suivants du Nouveau Code de Procédure civile).

http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/significati...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-08 14:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Настоящим уведомляю, в силу ...
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : Tolko ne "Настоящим уведомляю, в силу ..." , a skoreye "o vysheoznachennom reshenyy suda uvedomlen" ili "kopyuy vysheukazannogo reshenyya poluchil". ( signifier - вручать через судебного исполнителя, multitran).
1 hr
Merci, Olga!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search