Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
B.O.R. 60 jours fin de mois le 10
Spanish translation:
Pagaré a 60 días a contar desde fin de mes, pagadero el día 10 del mes correspondiente
Added to glossary by
Inés Sancho-Arroyo
Dec 1, 2003 12:23
20 yrs ago
1 viewer *
French term
Paiement: B.O.R. 60 jours fin de mois le 10
French to Spanish
Bus/Financial
estoy traduciendo una oferta al español y no estoy seguro cómo expresar esta frase
gracias para su ayuda
gracias para su ayuda
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
33 mins
Selected
Pago: pagaré a 60 días a contar desde fin de mes, pagadero el día 10 del mes correspondiente
La expresión es un poco engorrosa, esto es lo más sencillo que se me ha ocurrido, pero creo que en francés también es un poco "lourd", no?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Inés,
Sí, pienso lo mismo, la expresión es un poco raro.
Gracias y saludos desde Alemania,
Astrid"
31 mins
Pagaré
la sigla francesa corresponde a BILLET À ORDRE RELEVÉ (BOR)....
En inglés es una promissory note.
Espero que te sirva.
Te mando una página con terminología francesa.
Suerte.
En inglés es una promissory note.
Espero que te sirva.
Te mando una página con terminología francesa.
Suerte.
33 mins
pago por "pagaré a la ordén"/extracto, a 60 días : día 10 del mes siguiente
B.O.R. = billet à ordre-relevé
Billet à ordre = pagaré a la ordén
Billet à ordre = pagaré a la ordén
Discussion