Glossary entry

French term or phrase:

enveloppe (contexto)

Spanish translation:

Cubierta: tripa de cerdo

Added to glossary by Taru
Apr 15, 2005 11:57
19 yrs ago
2 viewers *
French term

enveloppe (contexto)

French to Spanish Other Cooking / Culinary
Sigo a vueltas con las morcillas...

Oignons 35%, sang de porc, gras de porc, couenne, sel, sucre, épices. ENVELOPPE: boyau naturel de porc.

Se refiere a la tripa, al recubrimiento de la morcilla. ¿Sabéis si hay algún termino específico en español?
Proposed translations (Spanish)
5 +1 tripa
4 +1 la piel

Discussion

C. Aaron Palomino Apr 15, 2005:
Como tripa (boyau) aparece en la explicaci�n, creo que la mejor opci�n es piel.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

tripa

Dado que habla de "enveloppe de porc" el término usado es justamente "tripa". Actualmente existen también recubrimientos artificiales, pero éste no parece ser el caso. Te envío enlaces que pueden verificar el uso del término "tripa":
Morcilla
... para ser embutida de una u otra forma con la sangre para elaborar la morcilla.
... La morcilla para otros autores, es tripa de puerco, carnero u otro ...
www.uco.es/organiza/departamentos/ prod-animal/economia/dehesa/morcil.htm - 6k - En caché - Páginas similares

Patrimonio Gastronómico
... MORCILLA DE BURGOS: Vínculo y aspectos económicos: Se trata de un producto
... y perspectivas: La morcilla es un alimento de elevado valor calórico. ...
www.patrimonio-gastronomico.com/ embutido_c.shtml?idboletin=123&idseccion
Espero que te ayude y suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-04-15 12:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Pensando en lo que dice C.Aarón Palomino, para no ser redundante quizá pondría: \"Cubierta: tripa de cerdo\"


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-04-15 15:24:19 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí te mando algo más que puede ayudarte:
Se saca y se pone a escurrir poniéndola cosa de peso encima, para que suelte toda el agua. Se pica menudita toda la manteca del menudo, y amasando esta con la cebolla, sal, ajos machacados, pimentón dulce y picante y las especias que gusten, orégano molido y tamizado, se mezcla con la sangre colada, vuelve a amasarse, procurando quede clara; \"se embute en las tripas cortadas del tamaño que se quiera sin apretarlas\", se tiene preparada una caldera con agua hirviendo, se les da un hervor, pinchándolas con una aguja gorda o de hacer media, para que salga el atre, que es lo que las echa a perder; se van echando en agua fría y se cuelgan en una vara.
Peer comment(s):

agree Mamie (X)
2 hrs
muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

la piel

Es la cubierta, que se la suele llamar tripa.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-15 12:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Recetas... Morcilla con REFAJO: quitese la piel a la morcilla y con cuidado se envuelve en una capa de ... y sobre esta capa unos trozos de morcilla sin piel. ...
perso.wanadoo.es/jmarron/morcill6.htm - 8k - En caché - Páginas similares


Nosdivertimos.com... Se quita la piel de la morcilla y se desmenuza. En cada hoja de papel de aluminio se coloca una capa de manzana, se cubre con una capa gruesa de ...
www.nosdivertimos.com/salir/lasmenas/rec_lasmenas1.asp - 22k - En caché - Páginas similares


Peer comment(s):

agree Taru : Al parecer estábamos traduciendo casi al mismo tiempo. Coincido con "piel" aunque creo que el término se usa más cuando se habla del momento en que se come y no tanto en la preparación de la morcilla o de otro embutido, por eso me quedaría con "tripa".
7 mins
Si, pero tripa aparece justo (boyau) en la explicación sería un poco retorcido.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search