This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 26, 2010 18:48
14 yrs ago
16 viewers *
French term

en force de chose jugée

French to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider avec l'expression "à force de chose jugée"?

Le contexte est le suivant:

"Ne pourra participer au présent marché, le personne qui à la date limite de réception des offres ai été condamnée par un jugement passé en force de chose jugée pour un défit qui porte atteinte à son intégrité professionnelle."

En espagnol je pense tout simplement à "ser condenado por un acto que perjudique su integridad profesional"...Mais à mon avis il manque quelque chose.

Merci pour votre aide!

Proposed translations

+2
18 mins

con fuerza de cosa juzgada

Peer comment(s):

agree Leïla Hicheri : sentencia recaída con fuerza de cosa juzgada. Diccionario jurídico de Olivier Merlin Walch
1 hr
gracias, Leïla :)
agree Rafael Molina Pulgar
2 hrs
muchas gracias, Rafael. Un saludo :)
Something went wrong...
1 hr

con valor de cosa juzgada

Véase el Diccionario jurídico-económico francés-español, español-francés de Nicolás Campos Plaza, Jesús Cantera y Emilio Ortega Arjonilla:
http://books.google.es/books?id=oJFaK2U0DDAC&lpg=PA130&ots=Y...

Suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search