Jul 26, 2010 15:15
14 yrs ago
French term
taper (en este contexto)
French to Spanish
Other
Other
- On a ***tapé*** un chantier. 200 kg de cuivre.
- Ah bon ?
- On démonte les canalisations à la disqueuse. Pour les revendre. C'est ça qu'on fait.
Para América Latina.
Muchas gracias.
- Ah bon ?
- On démonte les canalisations à la disqueuse. Pour les revendre. C'est ça qu'on fait.
Para América Latina.
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | dar un golpe | Mercedes Sánchez-Marco (X) |
4 +1 | robaron/hurtaron/se apropiaron de | Sylvia Moyano Garcia |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
dar un golpe
"Hemos dado un golpe en una obra".
Peer comment(s):
agree |
Eugenia Sánchez
1 hr
|
Gracias Eugenia
|
|
agree |
José Mª SANZ (X)
4 hrs
|
Gracias Chema
|
|
agree |
Patricia Edith Alvarez Celia
22 hrs
|
¡Gracias, Patricia!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 hrs
robaron/hurtaron/se apropiaron de
O simplemente, desconocidos se llevaron 200 kg. de cobre de la obra.
Para AL.
Para AL.
Peer comment(s):
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
2 hrs
|
Gracias, Manuela!
|
Discussion