Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pochette lamée et zippées
Spanish translation:
bolsos/sobres bordados y con cierre
Added to glossary by
Mariana Zarnicki
Oct 25, 2006 13:03
18 yrs ago
French term
pochette lamée et zippées
French to Spanish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
En un artículo de modas:
"pochettes lamées et zippées de Martin Margiela."
Encontré que se trata de un bolso sin tiras, en Argentina le decimos "sobre" pero no me convence mucho. Es para América Latina
Muchas gracias
"pochettes lamées et zippées de Martin Margiela."
Encontré que se trata de un bolso sin tiras, en Argentina le decimos "sobre" pero no me convence mucho. Es para América Latina
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | bolsos/sobres bordados y con cierre |
Mariana Zarnicki
![]() |
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
bolsos/sobres bordados y con cierre
Zippés
Verbe fabriqué à partir de « zip », signifiant : munir, équiper d'une fermeture à glissière : - un sac avec des poches intérieures zippées - un étui zippé, une trousse zippée.
Con respecto a lamé, se refiere a los bordados en hilos dorados, plateados, etx.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-25 14:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
En Sears de México la llaman cartera monedero. En la página podés ver la foto.
http://www.sears.com.mx/SearsSite/detail.aspx?sku=62360050
Verbe fabriqué à partir de « zip », signifiant : munir, équiper d'une fermeture à glissière : - un sac avec des poches intérieures zippées - un étui zippé, une trousse zippée.
Con respecto a lamé, se refiere a los bordados en hilos dorados, plateados, etx.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-25 14:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
En Sears de México la llaman cartera monedero. En la página podés ver la foto.
http://www.sears.com.mx/SearsSite/detail.aspx?sku=62360050
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias, Mariana!
"
Something went wrong...