croyances; autant de dispositifs d'incitation

Italian translation: croyance; autant des dispositifs d'incitation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:croyances; autant de dispositifs d'incitation
Italian translation:croyance; autant des dispositifs d'incitation
Entered by: AleB

13:07 Jan 25, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary / Saggio di filosofia
French term or phrase: croyances; autant de dispositifs d'incitation
Si l'on veut bien admettre que celle-ci n'est pas une théorie pure, si l'on accepte qu'elle prenne source dans des postures singulières envers l'existence, dans les aventures insolites des philosophes parmi les sentiments, les perceptions, les images, les croyances, les pouvoirs et les idées, alors il n'est pas impossible d'imaginer des expériences à vivre qui sont autant de dispositifs d'incitation
croyance; autant des dispositifs d'incitation
Explanation:
credenze; che siano altrettanti dispositivi di incitamento
Selected response from:

AleB
United States
Local time: 17:31
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1convinzioni; che sono altrettanti meccanismi d'incitamento
CLS Lexi-tech
3croyance; autant des dispositifs d'incitation
AleB


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
convinzioni; che sono altrettanti meccanismi d'incitamento


Explanation:
buon lavoro
paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Galimberti
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
croyance; autant des dispositifs d'incitation


Explanation:
credenze; che siano altrettanti dispositivi di incitamento

AleB
United States
Local time: 17:31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CLS Lexi-tech: Ciao Ale, perche' hai usato il congiuntivo? non mi sembra dubitativa la frase in francese. buon lavoro
8 days
  -> Le negazioni "il n'est pas" e "impossible" danno vita ad un'affermazione positiva "e' possibile". "Possibile" non e' certezza. A questo si aggiunge il verbo "imaginer" il quale rafforza il senso del dubbio. Per questi due motivi ho usato il congiuntivo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search