This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 11, 2006 10:55
18 yrs ago
French term
LES PÔLES MÉTIERS
French to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL
Investissement, Pôle LCL
Proposed translations
(Russian)
5 | отдел для каждой профессии | Antonia Tabakova |
4 | Специализация | Olga Vergé |
Proposed translations
54 mins
отдел для каждой профессии
Этот термин вошел в последнее время в язык, заменяя слова "дирекция", "отдел" и пр. Надо найти лучшее соответствие в данном контексте.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-08-11 13:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
А что тогда с : Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL ?
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-08-11 13:37:53 GMT)
--------------------------------------------------
А что тогда с : Pôle Caisses Régionales, Capital
Investissement, Pôle LCL ?
Note from asker:
В английском варианте это звучит как "направления ведения бизнеса" или "бизнес-линии". Я чувствую, так и надо писать... |
Спасибо, Вам Антония, что откликнулись, но это, к сожалению не совсем тот ответ, который я ожидала получить на прозе |
9 hrs
Специализация
К сожалению, Вы не даете контекста
Вариант: "Компания специализируется в следующих областях:....."
Для Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL
подойдет перевод, который Вы дали выше "направление бизнеса/деятельности", "бюизнес-линии"
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-11 20:18:14 GMT)
--------------------------------------------------
опечатка "бизнес-линии"
Вариант: "Компания специализируется в следующих областях:....."
Для Pôle Caisses Régionales, Capital Investissement, Pôle LCL
подойдет перевод, который Вы дали выше "направление бизнеса/деятельности", "бюизнес-линии"
--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-11 20:18:14 GMT)
--------------------------------------------------
опечатка "бизнес-линии"
Something went wrong...