Apr 3, 2008 08:50
16 yrs ago
French term
pane du fer
French to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
soudure
Comment traduire "la pane du fer (à souder)". Merci d'avance.
Proposed translations
(Spanish)
3 | punta o extremo del soldador | tradbabel |
3 +3 | fallo(a) de la cabeza del soldador | Rafael Molina Pulgar |
4 | Pared/muro entramado | Mariela Gonzalez Nagel |
Proposed translations
1 hr
Selected
punta o extremo del soldador
Depende del contexto: pero lo que quiere decir no es "panne du fer à souder" no, "pane"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
40 mins
Pared/muro entramado
iate.europa.eu
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2008-04-03 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpame, me equivoqué: la definición de "pared" es para "pan de fer".
"Fer à souder" es "soldador"; o sea que sería : cabeza o punta del soldador
http://www.bricolajeyhogar.com/herramientas/?pagina=018_018
Consta de dos partes:
- El mango, es aislante y permite cogerlo sin quemarse.
- La cabeza o punta, es la zona que se calienta para permitir la soldadura
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2008-04-03 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpame, me equivoqué: la definición de "pared" es para "pan de fer".
"Fer à souder" es "soldador"; o sea que sería : cabeza o punta del soldador
http://www.bricolajeyhogar.com/herramientas/?pagina=018_018
Consta de dos partes:
- El mango, es aislante y permite cogerlo sin quemarse.
- La cabeza o punta, es la zona que se calienta para permitir la soldadura
+3
1 hr
fallo(a) de la cabeza del soldador
¿No habrá un error de dedo en "pane" y, en realidad, se trata de "panne"?
Note from asker:
No es un error. Es una parte del soldador. |
Peer comment(s):
agree |
Carmen Cruz Lopez
31 mins
|
Gracias, Carmen.
|
|
agree |
Mainapa S.L.
4 hrs
|
Gracias, Mainapa.
|
|
agree |
Egmont
7 hrs
|
Gracias, Alberto.
|
Something went wrong...