Glossary entry

German term or phrase:

Spannbettvorspannung

Danish translation:

førspænding

Added to glossary by Randi Stenstrop
Sep 15, 2008 11:06
16 yrs ago
German term

Spannbettvorspannung

German to Danish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Brokonstruktion
Liefern, Verlegen, Spannen, gleichmässiges Ablassen der Spannkraft nach Erhärten des betons, Abschneiden der Litzen gemäss Plan.
Hmm.. jeg kunne godt bruge hjælp til sammenhængen også ;-}
LEO.org foreslår engelsk: pretensioned prestressing !
Proposed translations (Danish)
3 +2 førspænding
Change log

Sep 29, 2008 04:02: Randi Stenstrop Created KOG entry

Discussion

Dr. Birgitte Eggeling Sep 16, 2008:
Kabel og Forspænding Du har helt ret i begge ting - også at det skal hedde FORspænding og ikke førspænding. Jeg var meget hurtig igår, da jeg selv havde meget travlt med en vanskelig oversættelse. Nogen gange er jeg lidt for hurtig. Derudover kan "Litze" også betyde en tynd ståltråd. F.eks. enkelte ståltråde, som "flettes" til et fletværk, der trækkes på en metalslange. :-)
NetLynx Sep 15, 2008:
Litze - er her [stål]kabel, [stål]wire, men - Birgitte - kan også være et el-kabel, som du beskriver det. Isolerede enkelttråde kun til højfrekvensbrug (= HF).//
Du har helt ret. Og jeg har spurgt en rådg. ingeniør (nabo): Han mente ikke at kende 'førspænding'. Google har kun to hits - fra samme dokument.
Nysgerrigt spørgsmål: Birthe spørger om et længere ord end 'Vorspannung' ...

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

førspænding

Se evt.

http://www.vejregler.dk/html/pdf-filer/VTO_Vej&Trafikteknisk...

- hvor det også kunne se ud til, at Litze er kabel og ikke wire!
Note from asker:
Tak for det gode link !
Peer comment(s):

agree Dr. Birgitte Eggeling : "Litze" er et el-kabel bestående af mange tynde isolerede enkelttråde
1 hr
neutral NetLynx : Jeg kan ikke forlige mig med, at det skulle hedde 'førspænding' som i nogle få hits. Mener, det bør hedde 'forspænding' (L&H, samt flere hits) som i 'på forhånd'. 'førspænding' ligner en forkert oversættelse, der har sneget sig ind i betonindustrien.
10 hrs
Tjah, men hvem afgør, hvad der er rigtigt nu til dags?
agree asptech : "Forspændt" beton = spännbetong (Spannbeton, prestressed concrete) kan antingen vara "førspændt" (Spannbettvorspannung, pre-tensioned concrete) eller "efterspændt" (nachträgliche Vorspannung, post-tensioned concrete). "Litze" är en stållina med 7 trådar
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search