Glossary entry

German term or phrase:

Verstellblende

English translation:

adjustable shutter

Added to glossary by Yuri Dubrov
Mar 16, 2005 08:01
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Verstellblende

German to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
This word also appeared in a text about gear boxes.
Does anyone have an idea what it is called in English?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 16, 2005:
Thanks a lot.
Non-ProZ.com Mar 16, 2005:
� Die Kupplungsk�hlung ist einstellbar zwischen 0 und 20 l/min (Verstellblende mit konstanter Druckdifferenz

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

adjustable shutter or orifice

so
Peer comment(s):

agree Sandy A Pirie : My apologies to you; I have just seen 'orifice' in a technical and engineering context, an 'orifice meter' even being used to establish pressure differences generated by a flow velocity through a hole in a plate placed between flanges in a pipeline. Sorry
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I did use adjustable shutter."
3 hrs

adjustable aperture

Considering other technical uses for 'verstellen' (to adjust) and Blende - some sort of hole seems to be involved here rather than trim or decorative facing, hence(aperture), I'd take a bet on 'adjustable aperture'.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-03-16 11:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve just seen that Total Recall also suggests \'adjustable\'. Let\'s then also try \'variable aperture\'. (I could go along with the \'shutter\' (as in a camera, but not the \'orifice\', which carries too much of openings in the living body to warrant consideration.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search