Jun 8, 2001 11:38
23 yrs ago
1 viewer *
German term
Reservierungsvertrag
German to English
Law/Patents
It’s a description of the windup/settlement agreements for buying into a housing development (gated community) in FL, USA
"Nachstehend ein Überblick über den Ablaufplan:
1) Reservierungsvertrag/Kaufvertrag
Sie unterzeichnen den Reservierungsvertrag/Kaufvertrag nebst nachstehenden Anlagen..."
Thanks everybody!
"Nachstehend ein Überblick über den Ablaufplan:
1) Reservierungsvertrag/Kaufvertrag
Sie unterzeichnen den Reservierungsvertrag/Kaufvertrag nebst nachstehenden Anlagen..."
Thanks everybody!
Proposed translations
(English)
0 | purchase agreement or purchase contract | txaccuracy |
Proposed translations
6 mins
Selected
purchase agreement or purchase contract
I would go with a purchase agreement or purchase contract=literally Kaufvertrag. Agreement is more commonly used in the US.
Reservierungsvertrag would be reservation contract, but only if you do not buy.
Reservierungsvertrag would be reservation contract, but only if you do not buy.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I need more info re "Reservierungsvertrag", but can go with this answer, since you elucidated.
Thanks for your time!
BJ"
Something went wrong...