Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufprallträger
French translation:
attache de pare-choc
Added to glossary by
Guereau
Jan 2, 2002 15:52
23 yrs ago
German term
Aufprallträger
German to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
automotive
Dans un devis de réparation automobile d'origine suisse, apparaît:
"Aufprallträger H Aus-/Einbauen (Stossfänger ausgebaut)"
H=arrière
aus-/einbauen=montage/démontage ou dépose/pose (suivant contexte), mais Aufprallträger ?
"Aufprallträger H Aus-/Einbauen (Stossfänger ausgebaut)"
H=arrière
aus-/einbauen=montage/démontage ou dépose/pose (suivant contexte), mais Aufprallträger ?
Proposed translations
(French)
4 | Attache de pare-choc |
Yves Georges
![]() |
4 | pare-choc |
Giselle Chaumien
![]() |
Proposed translations
3 days 7 hrs
Selected
Attache de pare-choc
Aufprallen = heurter, "rentrer dedans"
träger = qui porte ou supporte.
Je pense qu'il s'agit de l'organe qui supporte le choc c'est à dire l'attache du pare choc sur le chassis du véhicule. Il faut en effet démonter le pare-choc pour y accéder et la démonter à son tour.
exemple :
http://www.saaq.gouv.qc.ca/lourds/pep/type_camions.html
"Châssis - Dessous de caisse
Arbre de transmission
Attache de carrosserie
Attache de pare-choc
Brides"
HTH
träger = qui porte ou supporte.
Je pense qu'il s'agit de l'organe qui supporte le choc c'est à dire l'attache du pare choc sur le chassis du véhicule. Il faut en effet démonter le pare-choc pour y accéder et la démonter à son tour.
exemple :
http://www.saaq.gouv.qc.ca/lourds/pep/type_camions.html
"Châssis - Dessous de caisse
Arbre de transmission
Attache de carrosserie
Attache de pare-choc
Brides"
HTH
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je le pense aussi, malgré d'autres précisions que m'a donné Giselle. J'ai appelé ça "support de pare-choc" (il fallait rendre la traduction).
Je n'espérais d'ailleurs plus de réponse...
Alors merci !
FG"
51 mins
pare-choc
Declined
Il me semble qu'il s'agit du pare-choc (Stossfänger), pour préciser on pourrait éventuellement dire "zone d'impact".
Bon courage
Giselle
Bon courage
Giselle
Comment: "Merci, mais il y a aussi Stossfänger dans le texte"
Something went wrong...