This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 18, 2013 09:38
11 yrs ago
German term

Ausführung

German to French Other Construction / Civil Engineering
Bonjour,

J'ai besoin d'aide svp pour traduire Ausführung ici. Il s'agit d'un courrier envoyé à un client pour la réalisation de travaux.


"xxx ist nicht bereit ein Minergie-P-Haus zu bauen. Grundlage der Ausführung ist die Ihnen vorliegende Baubeschreibung."

Discussion

Proelec Sep 18, 2013:
Diplomatiquement ... J'aurais tendance à écrire :
" xxx n'envisage pas de construire une maison Minergie-P. La base de la réalisation est le dossier des travaux en votre possession."
GiselaVigy Sep 18, 2013:
oui ou: en s'appuyant sur...
vincde (X) (asker) Sep 18, 2013:
Merci. Avec cette traduction reste-t-on dans l'"esprit" selon vous ? "xxx n’est pas disposé à construire une maison Minergie-P en raison de la description des travaux présentée."
GiselaVigy Sep 18, 2013:
bonjour les raisons de son refus, son raisonnement se fonde/s'appuie
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search