Apr 1, 2006 12:24
18 yrs ago
German term

Matte

German to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
der Absatz im Bereich der Bewehrungsstähle (Betonstahl und Matten) läuft auf gewohntem Niveau.

Discussion

Claire Bourneton-Gerlach (asker) Apr 1, 2006:
J'ai l'impression que je suis allée chercher midi à 14 heures (37) :-)

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

treillis soudé

cf.</>Ernst : Betonstahlmatte treillis soudé pour béton armé, résille f, quadrillage m, treilarmé m (Belgique).


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-04-01 12:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pub : Toutes armatures pour béton : armatures assemblées sur plans, façonnées, standard, treillis soudés, grandes longueurs - Produits....
Treillis soudés. Les produits standard tsts sont constitués de fils à haute adhérence: 5 treillis antifissuration (NFA 3504) et 11 treillis de structure ...
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : ah, on s'est croisés, je n'avais pas vu ta réponse en ajoutant "treillis" en note
4 mins
merci !
agree GiselaVigy
9 mins
merci et bon dimanche !
agree Gabi François
1 hr
merci et bon dimanche !
agree lorette
3 hrs
merci Mesdames et bon dimanche !
agree Michael Hesselnberg (X)
17 hrs
merci et bon dimanche !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+3
6 mins

armature

grille métallique pour béton armé

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-01 12:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

plutôt treillis :

treillis de béton armé m 1. Betonstahlmatte f, Bewehrungsmatte f; 2. Stahlbetonfachwerk n
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
0 min
agree Gabi François
1 hr
agree lorette
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search