Nov 3, 2009 13:12
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Vorjahr zum Vergleich
German to French
Law/Patents
Finance (general)
Rapport d'audit
Contexte : comptes d'une entreprise
titre : Bilanz zum 31.März 2009 (Vorjahr zum Vergleich)
Je ne trouve que Vergleich zum Vorjahr (en glissement annuel).... est-ce la même chose ???
titre : Bilanz zum 31.März 2009 (Vorjahr zum Vergleich)
Je ne trouve que Vergleich zum Vorjahr (en glissement annuel).... est-ce la même chose ???
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
Année précédente, pour comparaison
On indique donc simplement l'année précédente à des fins de comparaison (dans une deuxième colonne ou entre parenthèses).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
+2
36 mins
par rapport à l'année passée
En 2009, les chiffres ont enregistré une baisse par rapport à l'année passée (ou précédente)
50 mins
année de référence: 2007
Si je comprends bien, il s'agit du bilan 2008, établi fin mars 2009, la comparaison se faisant avec 2007.
21 hrs
année précédente à titre de comparaison
Il ne s'agit certainement pas de glissement!
Il s'agit du bilan des comptes de l'année 2008, avec les chiffres de 2007 pour permettre une comparaison
Il s'agit du bilan des comptes de l'année 2008, avec les chiffres de 2007 pour permettre une comparaison
Discussion