Glossary entry (derived from question below)
Aug 9, 2008 09:19
15 yrs ago
German term
gegen
German to French
Law/Patents
Law (general)
Bonjour,
je me trouve face à de nombreux "petits mots" chargés d'importance et qui ont sans doute une correspondance bien précise et fixe dans les textes juridiques en français. Ces mots se retrouvent dans le texte que je traduis actuellemnt, mais vos réponses me permettrait d'acquérir certains automatismes pour ce genre de texte. Comment se traduit "gegen Sie", par exemple : "das Ermittlungsverfahren gegen Sie habe ich eingestellt"
un très grand merci d'avance
je me trouve face à de nombreux "petits mots" chargés d'importance et qui ont sans doute une correspondance bien précise et fixe dans les textes juridiques en français. Ces mots se retrouvent dans le texte que je traduis actuellemnt, mais vos réponses me permettrait d'acquérir certains automatismes pour ce genre de texte. Comment se traduit "gegen Sie", par exemple : "das Ermittlungsverfahren gegen Sie habe ich eingestellt"
un très grand merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +2 | à votre encontre | Assia Layachi |
4 +1 | ou tout simplement "contre" (contre vous) | Ellen Kraus |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
à votre encontre
une proposition
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "un grand merci :)"
+1
8 hrs
ou tout simplement "contre" (contre vous)
ce que j´ai trouvé dans beaucoup de textes juridiques
Something went wrong...