Glossary entry

German term or phrase:

gelangte

French translation:

s'est adressé

Added to glossary by TRADL
May 16, 2009 14:39
15 yrs ago
German term

gelangte

German to French Law/Patents Law (general) dispute
Mit Eingabe vom 9. Maerz gelangte die Klaegerin mit dem oben genannten Begehren an die hiesige Einzelrichterin im summarischen Verfahren und verlangte ...

Discussion

Ingo Breuer May 18, 2009:
Andererseits... ...kann ein Term oder eine Wendung in einer anderen Sprache die Suche oft auf die richtige Spur lenken. Womit ich, mit allem Respekt, dieses "NIEMAND" sehr in Zweifel ziehe. Dass der englische Beitrag versehentlich hier hereinwehte, ist ja schon erwähnt.
Schtroumpf May 17, 2009:
Ellen, vielleicht auch gleich noch auf Chinesisch? Englisch interessiert wirklich NIEMAND, wenn Französisch gefragt ist! Oder meinen Sie, wir könnten zur Not auch mal eine englische Übersetzung an den Kunden liefern, falls wir das Französische grad nicht hinkriegen?
Ellen Kraus May 16, 2009:
rather than withdrawing my answer because I erroneously sent it in English, I leave it unchanged, at least as long as there is no adequate answer in French which conveys the proper meaning.

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

s'est adressée

A voir le contexte, et d'autres formules similaires trouvée sur Internet,
l'on veut simplement dire que la plaignante s'est adressée au juge.
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Déjà, au moins, c'est du français :-))
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
26 mins

filing the petition ...... made the plaintiff ( if civil law; otherwise petitioner) get in

contact with .... (this verb is to be periphrased)
Peer comment(s):

disagree Michael Hesselnberg (X) : mauvaise langue
15 mins
pas mauvaise, mais fausse !
neutral Sylvain Leray : Ellen, merci de bien réfléchir avant de poster vos réponses et de bien regarder quelles langues sont demandées - vos erreurs sont bien trop fréquentes.
21 hrs
disagree Schtroumpf : Schon wieder...
1 day 2 hrs
Something went wrong...
30 mins

a réussi/a obtenu

*
Peer comment(s):

neutral Michael Hesselnberg (X) : c'est difficile '"obtenir" ou de "réussir" un juge
15 mins
Certes, "obtenir" ou "réussir" une juge, c'est du sport ! je voulais dire "a obtenu de la juge des référés que...". Encore que je sente cette traduction maladroite, car elle laisse supposer qu'on peut soudoyer un juge...
Something went wrong...
44 mins

la plaignante est parvenue à

ici dans ce contexte
Something went wrong...
+1
1 day 2 hrs

La demande de Mme/Sté X a été réceptionnée par la juge...

Comme souvent lorsqu'il est difficile de rendre la construction allemande, on ne perd rien si on essaye de renverser la proposition active en proposition passive.
Peer comment(s):

agree Ingo Breuer : Voilà. Très bonne solution.
13 hrs
Danke, Ingo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search