Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verpassen Sie nicht den Anschluß an die Zukunft!
French translation:
Ne manquez pas la connexion du futur ! / Ne ratez pas le coche de l'avenir !
Added to glossary by
lorette
Jul 19, 2007 14:25
17 yrs ago
German term
Verpassen Sie nicht den Anschluß an die Zukunft!
German to French
Marketing
Media / Multimedia
Radio/Fernsehen
Auszug einer Werbebroschüre
Proposed translations
(French)
3 +4 | Ne ratez pas le coche de l'avenir / du futur | lorette |
3 +3 | Point de mire sur l'avenir! | Claire Bourneton-Gerlach |
4 | Prenez la correspondance pour l'avenir | sylviab |
Change log
Jul 20, 2007 08:46: Jutta Amri Created KOG entry
Jul 20, 2007 09:50: lorette changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39623">Jutta Amri's</a> old entry - "Verpassen Sie nicht den Anschluß an die Zukunft!"" to ""Ne ratez pas le coche de l'avenir / du futur""
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
Ne ratez pas le coche de l'avenir / du futur
Plus mot à mot...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-19 14:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-19 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Cela dépend du contexte.
Quelque chose avec "être sur la même longueur d'onde" pourrait également coller.
"Vous et l'Avenir : une seule et même longueur d'onde".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-07-19 14:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ou encore quelque chose avec "le courant passe", "ça fait des étincelles" selon la spécialité de votre texte indiquée (Multimedia / Radio/Fernsehen) ???
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-19 14:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-19 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Cela dépend du contexte.
Quelque chose avec "être sur la même longueur d'onde" pourrait également coller.
"Vous et l'Avenir : une seule et même longueur d'onde".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-07-19 14:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
Ou encore quelque chose avec "le courant passe", "ça fait des étincelles" selon la spécialité de votre texte indiquée (Multimedia / Radio/Fernsehen) ???
Peer comment(s):
agree |
Sylvie Eschkotte (X)
: Ne manquer pas la connexion du futur
23 mins
|
encore mieux ! Merci Sylvie.
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 hr
|
merci Geneviève. Bonne soirée.
|
|
agree |
Cosmonipolita
: Bravo, ainsi qu'à Sylvie !
1 hr
|
merci Muliermundi.
|
|
agree |
clemote
3 hrs
|
merci Clemote.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour ces propositions excéllentes"
+3
2 mins
Point de mire sur l'avenir!
Pour ceusses qui savent encore ce qu'était la mire :-)
Peer comment(s):
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: et point d'orchidées pour miss Blandish ? La mire est l'épouse du mire, le plus connu est le Mire Abd'el Kader (عبد القادر الجزائري). Ah !//J'ai perdu ?
9 mins
|
euh?
|
|
agree |
lorette
: quand même plus accrocheur...
15 mins
|
mirobolant :-)
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 hr
|
17 hrs
Prenez la correspondance pour l'avenir
ou "en route pour l'avenir", s'il s'agit de transports
ou "Soyez branchés sur l'avenir" s'il s'agit d'équipements électriques
ou "l'avenir en vue" ou "visez l'avenir" pour la branche photo
ou "envolez-vous pour l'avenir"... Le mieux serait que tu nous indique de quelle branche il s'agit, comme le demande sylvie
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-07-20 08:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
indiques
ou "Soyez branchés sur l'avenir" s'il s'agit d'équipements électriques
ou "l'avenir en vue" ou "visez l'avenir" pour la branche photo
ou "envolez-vous pour l'avenir"... Le mieux serait que tu nous indique de quelle branche il s'agit, comme le demande sylvie
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-07-20 08:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
indiques
Discussion