GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:00 Dec 14, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sandrayvonne Germany Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tenere su base attiva |
| ||
4 | il cui saldo sarà sempre positivo |
| ||
3 | in base al presupposto di un deposito |
|
tenere su base attiva Explanation: ein Konto auf Guthabenbasis führen : tenere un conto su base attiva. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in base al presupposto di un deposito Explanation: unìidea al volo -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2009-12-14 09:13:03 GMT) -------------------------------------------------- credo si riferisca ad un credito come garanzia per il prestito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il cui saldo sarà sempre positivo Explanation: formulazione più "bancaria" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.