Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Klemmkorb
Italian translation:
cestello di fissaggio
Added to glossary by
Sabina Moscatelli
Jun 19, 2011 07:33
13 yrs ago
2 viewers *
German term
Klemmkorb
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Elektrische Steckvorrichtung,mit einem Steckergehäuse (1) zur Aufnahme einer Steckdose und/oder eines Steckers, und mit einer Klemmvorrichtung (2,3,4, 5) mit Klemmkorb (2) als Zugentlastung für zumindest ein in das Steckergehäuse (1) eingeführtes Kabel (6)
Fascetta può andare bene? Ho moltissimi dubbi a riguardo.
Fascetta può andare bene? Ho moltissimi dubbi a riguardo.
Proposed translations
(Italian)
3 | cestello di fissaggio |
martini
![]() |
Proposed translations
34 mins
Selected
cestello di fissaggio
qui lo traducono così
ci sono anche traduzioni in altre lingue
http://www.eneo-security.com/mall/2/assets/manual/73206_it_m...
ho ctrl ev. riscontri in rete e ce ne sono parecchi
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-06-19 08:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
FR bague de serrage
EN pinch ring
ctrl se la figura corrisponde
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-06-19 08:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
inizialmente, guardando le immagini in google, avevo pensato a ghiera e così è stato tradotto in FR
quindi un'alternativa potrebbe essere anche ghiera di fissaggio
ci sono anche traduzioni in altre lingue
http://www.eneo-security.com/mall/2/assets/manual/73206_it_m...
ho ctrl ev. riscontri in rete e ce ne sono parecchi
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-06-19 08:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
FR bague de serrage
EN pinch ring
ctrl se la figura corrisponde
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-06-19 08:11:58 GMT)
--------------------------------------------------
inizialmente, guardando le immagini in google, avevo pensato a ghiera e così è stato tradotto in FR
quindi un'alternativa potrebbe essere anche ghiera di fissaggio
Note from asker:
Avevo incontrato anch'io questi siti, ma mi sembra che ci sia una certa differenza tra il "cestello" di serraggio e il "ring"/"bague", che sono invece più simili alla mia prima scelta di fascetta. Da qui nasceva il mio dubbio. |
Ghiera in effetti potrebbe essere la soluzione a metà strada tra le due! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Something went wrong...