Glossary entry

German term or phrase:

akrophobe Erlebensweisen

Italian translation:

disturbi acrofobici

Added to glossary by Gilberto Lacchia
Aug 16, 2012 05:47
11 yrs ago
German term

Erlebensweisen

German to Italian Medical Medical (general) Psichiatria
... affektiver Irritation (aggressive Reizbarkeit, Ungeduld, Nervosität sowie Stress- und Lärm Intoleranz), erhöhter Ängstlichkeit (Versagensängste, ** akrophobe Erlebensweisen **) ...

E' una perizia psichiatrica svizzera in cui sono elencati i sintomi del paziente.

Ho intuito il significato del temine, ma gradirei una conferma: percezioni acrofobiche, vissuto acrofobico ... ?

Grazie in anticipo
Proposed translations (Italian)
3 +1 disturbi acrofobici

Discussion

Cristina Koe (X) Aug 16, 2012:
Buon giorno Gilberto! credo che vadano bene tutti e due, non sono molto usati, fra i due personalmente preferirei percezione acrofobica.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

disturbi acrofobici

caro GFilberto, non è facile dare suggerimenti a un medico.

Ti dico solo che il termine 'Erlebnis-' (come 1. parte di una parola composta, come qui) corrisponde esattamente a -Landschaft e -Welt (come 2. parte di un composto) - una 'fobia '(per restare in ambito psichiatrico) linguistica degli ultimi anni. Lo mettono a ogni pié sospinto, i tedeschi o svizzeri che dir si voglia, e non significa ahimé assolutamente nulla.

Così akr. Erlebnisweise corrisponde tout court a Akrophobie

i miei 2 cent, buon ferragosto

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-08-16 08:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

forse vissuto o approccio acrofobico, se proprio si vuol mantenere un po' dell'Erlebnis ma io metterei solo disturbo, tanto più che prima c'è Aengste
Peer comment(s):

agree nate lanu : sì, disturbi acrofobici
1 hr
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille! Ciao, Gilberto"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search