Nov 2, 2006 10:56
17 yrs ago
18 viewers *
German term

Lieferschein

German to Romanian Bus/Financial Accounting
Cum e mai corect : Scrisoare de trăsură sau Fraht ?
Proposed translations (Romanian)
5 Aviz de expediere
4 +2 Aviz de expediţie
5 dispozitie de livrare

Proposed translations

12 mins
Selected

Aviz de expediere

Mai poate fi si "dispoziţie de livrare" (câteodata e un document combinat, in mai multe exemplare colorate / autocopiative)

[Scrisoarea de trasura / fraht] este DE: Frachbrief / EN: (air)waybill

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+2
19 mins

Aviz de expediţie

Scrisoare de trăsură (conosament) = das Anbordkonnossement, das Bord-Konnossement, der Frachtbrief, das Konnossement, der Ladeschein, der Schiffsfrachtbrief, der Seefrachtbrief

Nu garantez că sunt sinonime.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
3 hrs
Multumesc!
agree Cristina Moldovan do Amaral
16 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
2 hrs

dispozitie de livrare

un document care certifica livrarea marfii

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-02 13:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Scrisoarea de trasura este CMR-ul (CONVENTIE referitoare la contractul de transport international de marfuri pe sosele)

CMR - Convention Marchandise Routiere.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search