Glossary entry

German term or phrase:

sich auf den Plan gerufen fühlen

Russian translation:

s.u.

Added to glossary by falcon2007
Sep 5, 2011 16:27
13 yrs ago
German term

sich auf den Plan gerufen fühlen

German to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Как перевести эту фразу

sich ... dieselben Leute auf den Plan gerufen fühlen...,

в таком контексте

http://www.youtube.com/watch?v=-CA9kmcvSek

"...1981 hat es den „Kommissar“ gegeben, und der hat im Prinzip von denselben Dingen gesprochen, und es hat sich in den letzten 15 Jahren erwiesen, dass sich immer wieder dieselben Leute auf den Plan gerufen fühlen, die das Ganze wirklich zu einem Hit gemacht haben..."

В 1981 году была песня Коммиссар и в ней, в принципе, говорилось о тех же самых вещах, а за последние 15 лет выяснилось, что. теже самые люди все снова и снова....?????, которые это все сделали хитом...


Спасибо!

Discussion

Concer (X) Sep 6, 2011:
Согласна. Фантазировать можно только, не выходя из рамок смысла. :-)
("gerufen" vs. "berufen")
Feinstein Sep 6, 2011:
Фантазировать и излагать свои представления в КОММЕНТАРИЯХ - сколько душе угодно. Формулировать перевод в рамках произнесенного - пожалуйста. Но нелепо и недопустимо вкладывать в уста персонажа то, чего он не говорил - да еще при том, что видеозапись доступна каждому.
Tamara Wenzel Sep 6, 2011:
Plan - устаревшая поэтическая форма (это из словаря), "auf den Plan treten" - выступить на передний план," auf dem Plan erscheineт" - появиться на арене. Я думаю, исходя из этого можно дать оптимальную формулировку.

Proposed translations

2 hrs
Selected

s.u.

jdn. auf den Plan rufen - to bring sb. into the arena, to bring sb. to the scene
http://www.dict.cc/?s=jdn auf den Plan rufen

... что снова и снова одни и те же люди чувствуют себя задетыми/затронутыми/"зацепленными", и которые и делают это хитом/превращают это в хит
...которые принимают это за вызов
... которые принимают вызов/реагируют на вызов/идут на зов


Т.е. тема обсосана, но тем не менее, кого-то она все еще "цепляет" (вызывает на арену - и в положительном, и в отрицательном смысле - кого обижает, кого побуждает, но не оставляет равнодушными)

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2011-09-06 08:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Видимо, мое многообразие вариантов, не всем понятно.
"чувствуют себя вызванными на сцену", потому что их старая тема, в очередной раз, задела - по той или иной причине. Они "реагируют на зов (темы)", те, кого это "цепляет" - в положительном смысле, покупают, те, кто чувствует себя обиженным, "выходят на арену", кидаются в бой и критикуют. И то, и другое "делает хит".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2011-09-06 19:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

Нейтрально: ... люди, которые реагируют и делают это хитом
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Куча вариантов, половина из которых по-русски просто неправильна. Чувствовать себя задетым=обижаться
11 hrs
См. синонимы к "задетым". Слово не так однозначно. "по-русски просто неправильна" - без обоснования не принимается.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Ваш вариант самый со смыслом."
2 hrs

Чувствовать себя призванным


Plan - Universal (De-Ru), примеры
auf den Plan rufen — вызвать появление ; активизировать


Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : И как это вписывается в предложение?
47 mins
Я перевел вынесенное в заголовок и не намерен досочинять, как это делают другие.
Something went wrong...
2 hrs

Когда доходит до дела, то те же самые люди вступают в игру и...

...
Peer comment(s):

neutral Concer (X) : При чем здесь "доходит до дела"? Какого "дела". В какую "игру"? Из Вашего превода можно заключить, что "делание Фальковых хитов" - искусств. процесс, производимый определенной группой людей.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search