Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Es gilt ein Zahlungsziel von 14 Tagen rein netto.
Spanish translation:
Condiciones de pago: 15 días fecha factura neto.
Added to glossary by
Miriam Perez Mariano
Oct 15, 2009 09:19
14 yrs ago
2 viewers *
German term
Es gilt ein Zahlungsziel von 14 Tagen rein netto.
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Algún experto en el tema que me pueda decir cómo formular esto correctamente?
No entiendo bien cómo aplicar ese "rein netto" al plazo de pago.
Gracias
No entiendo bien cómo aplicar ese "rein netto" al plazo de pago.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 19, 2009 10:06: Miriam Perez Mariano Created KOG entry
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
Condiciones de pago: 15 días fecha factura neto.
Así lo decimos en la empresa donde trabajo.
Saludos.
Saludos.
Note from asker:
por qué 15 statt 14? |
Y quién dice que es para España? ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, dejo los 14 días... "
+1
3 mins
A pagar dentro de los 14 días f/f sin deducción
Das ist die mir geläufige Formulierung. f/f steht für fecha factura. Aber vielleicht gibt es da modernere Lösungen?
Peer comment(s):
agree |
Thomas Hirsch
: geneint ist wohl, dass bei vorheriger Zahlung dann ein Abzug vorgenommen wird. Kenne ich als "pronto pago"
44 mins
|
2% Skonto oder so? Wäre m.E. überinterpretiert
|
|
neutral |
Maria Darnuzer
: Umgekehrt gilt wohl die Zinsbelastung nach Ablauf der zwei Wochen.
1 day 4 hrs
|
1 hr
A pagar en el plazo de 15 días neto sin ningún tipo de recargo.
In Spanien nimmt man üblicherweise 15 días.
Rein netto bedeutet ohne Zins- und Bearbeitungszuschläge.
Rein netto bedeutet ohne Zins- und Bearbeitungszuschläge.
Note from asker:
15? |
@Daniel: no entiendo porqué 14 días se convierten en 15. A la compañía no creo que le importe mucho para qué país vayan dirigidas sus condiciones de venta, como si quiere poner 38,3 días ,-) . Yo no pienso cambiar ese dato, no vaya a ser que después e echen la culpa. ;-) Saludos |
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Gebauer
: die 15 Tage kann ich nur bestätigen, der Rest ist mir unbekannt.
6 hrs
|
9 hrs
Plazo de pago neto (tras deducciones), establecido en 14 días
'netto' y 'rein' son sinónimos para este caso
Peer comment(s):
neutral |
Maria Darnuzer
: "netto" y "rein" no son sinónimos en sí, se refuerzan, al menos se trata de una tautología, es decir de un énfasis o hasta gradación. Por ello, había yo propuesto "sin recargos".
19 hrs
|
Mag schon sein. Aber ich meinte, da im Kontext beides steht, dass nach Abzug von Kosten, Steuern, oÄ. netto= rein bedeuten könnte und das wäre eine überflüssige (doppelte) Bejahung
|
Something went wrong...