Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vacusealeinlage
Spanish translation:
cierre asistido por vacío
Added to glossary by
Scheherezade Suria Lopez
Feb 11, 2007 22:24
17 yrs ago
German term
Vacusealeinlage
German to Spanish
Medical
Medical (general)
En un informe médico:
"Der Weichteildefekt am Unterschenkel erforderte zur Ausbehandlung mehrfache Revisionangriffe mit anschliessender Spalthauttransplantation und ein Infekt nach ausgedehnter Weichteilabscherung erforderte ebenfalls mehrfache Eingriffe mit Vacusealeinlage"
Me temo que tiene algo que ver con "vacuum seal" pero no le termino de ver el sentido. ¿Qué me propondríais?
Muchas gracias por vuestra colaboración
"Der Weichteildefekt am Unterschenkel erforderte zur Ausbehandlung mehrfache Revisionangriffe mit anschliessender Spalthauttransplantation und ein Infekt nach ausgedehnter Weichteilabscherung erforderte ebenfalls mehrfache Eingriffe mit Vacusealeinlage"
Me temo que tiene algo que ver con "vacuum seal" pero no le termino de ver el sentido. ¿Qué me propondríais?
Muchas gracias por vuestra colaboración
Proposed translations
10 hrs
Selected
n.f.g.
Nur zur Bestätigung: Es wird eine Vakuumversiegelung angelegt:
-> http://www.klinikum-st-marien.de/index.php?id=243
Aber ich kann die spanische Übersetzung nicht liefern ... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-12 09:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Zur spanischen Übersetzung hier eine genauere Beschreibung:
http://www.kci-medical.com/kci/spain/terapiaskci/vactherapy/...
Es ist ein "cierre asistido por vacío", als direkte Übersetzung von VAC.
-> http://www.klinikum-st-marien.de/index.php?id=243
Aber ich kann die spanische Übersetzung nicht liefern ... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-12 09:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Zur spanischen Übersetzung hier eine genauere Beschreibung:
http://www.kci-medical.com/kci/spain/terapiaskci/vactherapy/...
Es ist ein "cierre asistido por vacío", als direkte Übersetzung von VAC.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für alles!!!"
Something went wrong...