Zielvereinbarung

English translation: target specifications

09:18 Aug 9, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Zielvereinbarung
This is the name of a document created by a Zielvereinbarung working group that in reality is a couple of test specs. There doesn't appear to be a specific second party involved. I'd like something snappy but accurate. Thanks
Kevin Fulton
United States
Local time: 03:21
English translation:target specifications
Explanation:
target specifications

I’d go with that if (as your note indicates) the objectives have already been agreed upon and the process of reaching the agreement is not an issue anymore.

Your larger context may require some editing of this suggestion, e.g., if the variables specified are mainly performance variables, then the translation could be "performance targets"

Simply “objectives” or “targets’ might also do, but your note suggests that the suggested two-word translation is probably better.

Zielvereinbarung: agreement on (operational) targets
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch ISBN, ISBN 3 8006 18532)…

..but your context concerns specifications, not operational issues

HTH Tom



Selected response from:

Tom Funke
Local time: 03:21
Grading comment
Thanks, Tom. Your answer was along the lines of what I had in mind. The other answers were OK, too. Kevin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natarget specifications
Tom Funke
naa working group to establish agreement on targets/goals
Kim Metzger
natarget agreement
Fuad Yahya
naObjective arrangement
Melanie Sellers


  

Answers


14 mins
target specifications


Explanation:
target specifications

I’d go with that if (as your note indicates) the objectives have already been agreed upon and the process of reaching the agreement is not an issue anymore.

Your larger context may require some editing of this suggestion, e.g., if the variables specified are mainly performance variables, then the translation could be "performance targets"

Simply “objectives” or “targets’ might also do, but your note suggests that the suggested two-word translation is probably better.

Zielvereinbarung: agreement on (operational) targets
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch ISBN, ISBN 3 8006 18532)…

..but your context concerns specifications, not operational issues

HTH Tom






    see above, and extensive experience writing
    product and systems specifications (medical electronics)
Tom Funke
Local time: 03:21
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thanks, Tom. Your answer was along the lines of what I had in mind. The other answers were OK, too. Kevin
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
a working group to establish agreement on targets/goals


Explanation:
not too snappy but accurate


    Bi-lingual background
Kim Metzger
Mexico
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 22192
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
target agreement


Explanation:
Take a look at this online sample text:

http://www.ee.ethz.ch/~slist/serverupgrade/msg00001.html

“I am now at the target-agreement (Zielvereinbarung) phase, were I must write a target-specification (Pflichtenheft). I will formulate it as a "checklist of user-visible services", which will be useful as a final check to test if we implemented everything that we had on the old servers.”

Fuad


    Reference: http://www.ee.ethz.ch/~slist/serverupgrade/msg00001.html
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Objective arrangement


Explanation:
or arrangement of Objectives...:0)

Melanie Sellers
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search