Glossary entry

German term or phrase:

Einführungskonzept

French translation:

concept d'initiation

Added to glossary by lorette
Aug 3, 2006 08:39
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Einführungskonzept

German to French Other Management Management System/Organisationsanweisung
Bonjour,

Me revoici avec mes différentes phases de gestion d'un projet !

Phase III: Detailkonzept
Im Detailkonzept wird das Grobkonzept vertieft; das heisst, die hier behandelten Objekte sind Untersysteme bzw. einzelne Aspekte, die aus dem Gesamtsystem isoliert herausgegriffen und behandelt werden. Der im Grobkonzept definierte „Funktionsumfang“ soll nicht mehr, oder nur minimal, verändert werden. Detaillierte Lösungskonzepte sind zu erarbeiten und Entscheidungen über entsprechende Gestaltungsvarianten sind zu treffen. Einzelne „Teillösungen“ sind soweit zu konkretisieren, dass sie möglichst reibungslos „gebaut“ und eingeführt werden können.

Ergebnisse

Informatikprojekte
• detaillierte Datenflusspläne
• Datendefinition und Zugriffspfade/Schlüssel
• Verarbeitungsregeln
• Programmvorgaben, Input-/Output-Beschreibungen
• Sicherheitskonzept
• Testkonzept
• Unterhaltssorganisation
• Schulungs- und """Einführungskonzept"""

A votre avis, parle-t-on de concept d'initiation, d'apprentissage, d'enseignement ?

Merci d'avance.
Proposed translations (French)
3 concept d'initiation

Discussion

ni-cole Aug 3, 2006:
Pour préciser un peu: ça va effectivement de pair avec "Schulung", car les collaborateurs doivent être instruits sur la façon de lancer le produit. Mais peut-être qu'initiation englobe aussi cette idée?
lorette (asker) Aug 3, 2006:
typo : confirmationS
lorette (asker) Aug 3, 2006:
Bonjour, bonjour, je pense qu'il est également question d'initiation, d'enseignement. Plus loin, j'ai déjà Markteinführungskonzept :-). J'ai oublié de le préciser. Merci à tous pour vos confirmation. Frohes Schaffen !
GiselaVigy Aug 3, 2006:
pardon "d'avis"
GiselaVigy Aug 3, 2006:
coucou tout le monde: plutôt d'avid de def: initiation dans le sens de se familiariser avec
def Aug 3, 2006:
moi je pense que ça semble aller de pair avec "Schulung", donc initiation dans ce cas.
ni-cole Aug 3, 2006:
bonjour! à mon avis, il s'agit du lancement (comment lancer le produit)

Proposed translations

13 mins
Selected

concept d'initiation

je pense. Programm-einführung est bien initiation au programme

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-03 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

Schulungs- und """Einführungskonzept""" = Concept de formation et d'initiation, on le trouve souvent dans le cadre de l'informatique.

http://www.anjoumultimedia.com/formations/index.php
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous pour la confirmation ! Bon après-midi."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search