Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abblendlicht
Polish translation:
światła mijania
Added to glossary by
Andrzej Lejman
Mar 3, 2004 09:12
20 yrs ago
3 viewers *
German term
Abblendlicht
German to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Mam pytanie czy Abblendlicht i Fahrlicht oznaczaj¹ to samo, przynajmniej w s³owniku, którego u¿ywam jest napisane, ¿e s¹ to œwiat³a mijania, natomiast w opisie pojazdu, który t³umaczê, pojawiaj¹ siê obydwa terminy (niestety nie ma szkicu), wiêc wnioskujê, ¿e jednak jest jakaœ ró¿nica.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | światła mijania | Andrzej Lejman |
4 +1 | swiatla mijania | Uwe Kirmse |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
światła mijania
Aufgabe
Es ist als Dauer-Fahrlicht konzipiert und darf besonders auf zweispurigen Strecken den Gegenverkehr nicht blenden. Es soll den Bereich bis maximal 40 Meter vor dem Fahrzeug auf der Fahrerseite ausleuchten. Bei asymmetrischem Abblendlicht darf sich der Lichtkegel von der Mitte an zur Beifahrerseite bis zu 150 m vorwagen.
FAHRTIPPS /¦\ Abblendlicht bei Tag: Pflicht für Motorradfahrer
Neue und geänderte Verkehrsregeln der letzten 15 Jahre: Bei jeder Fahrt muss das
Fahrlicht (=Abblendlicht) eines Kraftrades eingeschaltet werden, egal ob die ...
www.fahrtipps.de/verkehrsregeln/krad-fahrlicht.php
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 09:38:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Ja bym uznał, że Fahrlicht = ogólnie \"światła do jazdy\"
Es ist als Dauer-Fahrlicht konzipiert und darf besonders auf zweispurigen Strecken den Gegenverkehr nicht blenden. Es soll den Bereich bis maximal 40 Meter vor dem Fahrzeug auf der Fahrerseite ausleuchten. Bei asymmetrischem Abblendlicht darf sich der Lichtkegel von der Mitte an zur Beifahrerseite bis zu 150 m vorwagen.
FAHRTIPPS /¦\ Abblendlicht bei Tag: Pflicht für Motorradfahrer
Neue und geänderte Verkehrsregeln der letzten 15 Jahre: Bei jeder Fahrt muss das
Fahrlicht (=Abblendlicht) eines Kraftrades eingeschaltet werden, egal ob die ...
www.fahrtipps.de/verkehrsregeln/krad-fahrlicht.php
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 09:38:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Ja bym uznał, że Fahrlicht = ogólnie \"światła do jazdy\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!"
+1
6 mins
swiatla mijania
Jako swiatla mijania znam Abblendlicht, natomiast jako swiatla drogowe - Fernlicht. Mysle jednak, ze w tym przypadku Fahrlicht oznacza swiatla drogowe. (Swiatla drogowe - tak sie uczylem na kursie prawa jazdy. Teraz coraz czesciej slysze "dlugie swiatla".)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-03 09:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
Do Andrzeja:
Sam asker podal, ze zazwyczaj Abblendlicht = Fahrlicht, ale z jego tekstu wynika, ze ma byc roznica. Widocznie terminu Fahrlicht nie uzyto 100% prawidlowo. Stad przypuszczenie, ze moze o to chodzi. Jezeli zreszta nie wezmiesz od razu pierwszego linka na guglu, mozesz tez znalezc przyklad na to, ze Fahrlicht = Abblendlicht + Fernlicht.
http://vwbus.dyndns.org/bulli/michaelk/vw_bus_d/rupertiweb/b...
Powtarzam, ze w zasadzie masz racje, pytanie dotyczylo jednak specyficznego przypadku.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-03-03 09:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ogolnie \"swiatla do jazdy\" - jak pisze Andrzej - tez jest b. prawdopodobne. (Fahrlicht = Abblendlicht + Fernlicht)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-03 09:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
Do Andrzeja:
Sam asker podal, ze zazwyczaj Abblendlicht = Fahrlicht, ale z jego tekstu wynika, ze ma byc roznica. Widocznie terminu Fahrlicht nie uzyto 100% prawidlowo. Stad przypuszczenie, ze moze o to chodzi. Jezeli zreszta nie wezmiesz od razu pierwszego linka na guglu, mozesz tez znalezc przyklad na to, ze Fahrlicht = Abblendlicht + Fernlicht.
http://vwbus.dyndns.org/bulli/michaelk/vw_bus_d/rupertiweb/b...
Powtarzam, ze w zasadzie masz racje, pytanie dotyczylo jednak specyficznego przypadku.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-03-03 09:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ogolnie \"swiatla do jazdy\" - jak pisze Andrzej - tez jest b. prawdopodobne. (Fahrlicht = Abblendlicht + Fernlicht)
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Lejman
: neutral dla Fahrlicht
2 mins
|
patrz wyzej
|
|
agree |
Ewunia
9 hrs
|
Discussion