Glossary entry

Greek term or phrase:

ΑΦΜ

English translation:

VAT

Added to glossary by savaria (X)
Jul 2, 2008 20:49
15 yrs ago
7 viewers *
Greek term

ΑΦΜ

Non-PRO Greek to English Law/Patents Other
...κάτοχο του υπ' αριθμό ... δελτίου αστυνομικές ταυτότητας που εκδόθηκε από το Ξάνθης και με ΑΦΜ...
Proposed translations (English)
5 +1 VAT
5 +1 Tax Identification Number / Tax Registration Number
Change log

Jul 2, 2008 22:17: savaria (X) Created KOG entry

Jul 3, 2008 06:46: d_vachliot (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Evi Prokopi (X), Mihailolja, d_vachliot (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

VAT

see earlier proz.com post http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/accounting/629458...

--------------------------------------------------
Note added at 5 perc (2008-07-02 20:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Yes,Nick it has already been posted earlier by another person.

--------------------------------------------------
Note added at 5 perc (2008-07-02 20:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

That is why I have given the confidence level 5.

--------------------------------------------------
Note added at 40 perc (2008-07-02 21:29:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for the KudoZ.
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
11 mins
Thank you Evi!
agree Betty Revelioti
1 hr
Thank you Betty.
disagree Nadia-Anastasia Fahmi : I am really sorry I did not disagree before. Perhaps it would have kept it out of the ProZ glossaries. Sorry, Gabor!
19 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
3 hrs

Tax Identification Number / Tax Registration Number

In the USA it is Tax Identification Number. In England it is VAT no. When translated from Greek into English it can be either Tax Identification Number or Tax Registration Number or VAT number.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search