Glossary entry

Greek term or phrase:

Υπεύθυνος απελευθέρωσης

German translation:

Freigabeverantwortlicher

Added to glossary by Sheeren MUENCH-SCHMITT
Jul 11, 2014 08:08
9 yrs ago
2 viewers *
Greek term

Υπεύθυνος απελευθέρωσης

Greek to German Medical Medical: Pharmaceuticals Packungsbeilage
Am Ende einer Packungsbeilage:
ΚΑΤΟΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΤΟΠΙΚΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ
Παρασκευαστής
*πεύθυνος απελευθέρωσης*
Proposed translations (German)
4 Freigabeverantwortlicher

Proposed translations

20 mins
Selected

Freigabeverantwortlicher



http://www.eof.gr/assets/EG-58446.pdf

http://ec.europa.eu/health/files/eudralex/vol-4/pdfs-m/v4_an...

http://de.wikipedia.org/wiki/Arzneimittelrecht

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-11 09:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte! Aus den Referenzseiten geht hevor, dass es sich um eine verantwortliche Person für die Freigabe von Arzneimitteln (Chargen) handelt. Ich bin nicht völlig sicher, dass in den Packungsbeilagen diese Person wie vorgeschlagen benannt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-11 10:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

Prima!
Note from asker:
Vielen Dank! :-) Ich hatte zwar schon verstanden, worum es geht, wusste aber nicht, wie diese Person in Packungsbeilagen benannt wird. (vgl. Inhaber der Genehmigung zur Inverkehrbringung vs. Inhaber der Zulassung)
Ich habe jetzt "Freigabeverantwortlicher" auch so in einer anderen Packungsbeilage gefunden und mich für diese Kurzfassung entschieden. Danke für die "Wegweisung". ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmals."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search