GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:26 Mar 7, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / military | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jonathan Addess Israel Local time: 05:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Cover for ... |
| ||
2 | Connection bellow |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Connection bellow Explanation: This is my guess: the word sounds very much like Russian "garmoshka" - accordion. It is also used sometimes in technical slang in the meaning "Connection bellow". It may fit your context. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2010-03-07 07:46:03 GMT) -------------------------------------------------- Or bellow connection, whatever. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cover for ... Explanation: 1. It is גרמושקה not גרומשקה 2. The source is indeed from Accordion 3. It is the rubber cover for a mechanical part shaped in an "accordion" like manner for example: "rubber gear lever dust cover" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.