Nov 9, 2008 18:33
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
merce
Italian to French
Other
Food & Drink
la merce (ove un tempo avveniva la lavorazione e la stagionatura dei formaggi)
Proposed translations
(French)
3 | nom local pour fromagerie | Agnès Levillayer |
5 | marchandise | AM Larrieu |
Proposed translations
2 hrs
Italian term (edited):
merce -> mercia
Selected
nom local pour fromagerie
Il s'agit sans doute d'un mot d'usage local (ton texte se réfère aux Pouilles par hasard?). Je trouve ça:
Mercia: locale per la lavorazione del latte.
www.funzioniobiettivo.it/laboratori/mesagne/glossario.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-11-09 21:23:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
la mercia est aussi le nom d'une mozzarella de brebis, la merce était peut-être le local où on les fabriquait?
Mercia: locale per la lavorazione del latte.
www.funzioniobiettivo.it/laboratori/mesagne/glossario.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-11-09 21:23:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
la mercia est aussi le nom d'une mozzarella de brebis, la merce était peut-être le local où on les fabriquait?
Note from asker:
C'est ce que je cherche à savoir, maintenant, même si mon texte ne nécessite pas forcément de le savoir :) Merci encore Agnès. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès. C'est exactement cela. Il s'agit effectivement bien des Pouilles."
34 mins
marchandise
De Mauro:
"qualunque prodotto in quanto bene di scambio e oggetto di commercio: "
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-11-09 19:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Il serait intéressant de savoir comment la phrase continue.
"qualunque prodotto in quanto bene di scambio e oggetto di commercio: "
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-11-09 19:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Il serait intéressant de savoir comment la phrase continue.
Note from asker:
Qui si tratta di un luogo. Non credo si tratti della parola comune "merce", ma di qualcosa di specifico, di antico. Il testo dice che ci si lavorava il formaggio, ci avveniva la stagionatura. |
Discussion