GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Jul 25, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | de colmatage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
de colmatage Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2007-07-25 14:28:08 GMT) -------------------------------------------------- Voir ce site allemand avec traduction en italien pour explications : [PDF] Scheda TecnicaFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML inossidabile, attrezzo riempifuga di gomma, frattazzo, spugna. Lavare l‘attrezzatura allo stato fresco con acqua. Confezioni, consumo e conservabilità ... http://www.remmers.de/html/it/downloads/2869.pdf -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2007-07-25 14:41:22 GMT) -------------------------------------------------- En fait, ce serait une espèce de MORTIER (hydraulique). -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2007-07-25 14:52:17 GMT) -------------------------------------------------- MORTIER DE JOINTEMENT? Voir ce doc. (même société, mais site belge) : http://www.remmers.be/fr_produkten.asp?prc_id=11 Parmi les produits Relo, cela pourrait peut-être cadrer, non? Je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'une colle, mais bien d'un mortier, comme indiqué dans la fiche technique du site allemand (voir lien précédent). -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2007-07-25 14:56:04 GMT) -------------------------------------------------- Relo fait partie des produits d'achèvement, mais "achèvement" me semble peu adapté comme traduction pour un mortier. Voir : http://www.remmers.be/fr_produkten.asp -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-25 15:02:51 GMT) -------------------------------------------------- On parle ici de mortier-colle/de collage et de mortier de jointement (carrelages) : http://www.ebatiment.fr/searchref.php?query_string=mortier e... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-25 15:08:07 GMT) -------------------------------------------------- A toi de voir pour la traduction à adopter en fonction du reste de ton texte. Voir également ceci : C 15 mortier-colle amélioré et déformable, T = Résistant au glissement ... 2 - Pour le colmatage des joints, et ce, quel que soi le produit utilisé, ... http://www.cl-carrelages.com/carrelages.htm Dispositif anti-colmatage de couche drainante Etanchéité de façade ... Mortier pour joint de carrelage Mortier ou résine pour scellement ... http://www.batiweb.com/produits/search/fiche_indus.asp? nn=7548 Cette opération consiste en un regarnissage des joints d'une maçonnerie, ... le colmatage des joints, quelle que soit leur profondeur, avec du mortier ... http://routes.wallonie.be/entreprise/cctrw99/site/n/n.2.3.1.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-25 15:12:27 GMT) -------------------------------------------------- "Riempire" a bien le sens de "colmater" et "fuga" celui de "joint". [PDF] Pont de la BietteFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML -Démolition des murs garde-grève et des joints de chaussée. ... -Traitement des fissures par repiquage et colmatage par un mortier hydraulique pour la ... http://www2.equipement.gouv.fr/sn-npc/Travaux_Neufs/XIIe_con... "Prodotti riempifuga" pourrait donc être traduit par "produits de colmatage des joints", tout simplement? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-25 16:00:42 GMT) -------------------------------------------------- [PDF] Vol. 4, n 5, mai 1999 Les produits de traitement des fissuresFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML 1997, Produits de colmatage. de fissures et de joints, norme 4401, juin 1997. ASTM D 3405-97. Standard Specifications for Joint Sealants, Hot ... http://www.mtq.gouv.qc.ca/portal/page/portal/2C348E42074559C... PDF] VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® NWFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML Utiliser des produits de colmatage et auto nivelant hydraulique à base de ... Protéger les joints fraîchement sceller pour une période de 3 heures après le ... http://www.domco.com/gestion/spec_customflor_fr.pdf - Pages similaires [ Autres résultats, domaine www.domco.com ] [PDF] SECTION 09.65.19.00 CARREAUX DE COMPOSITION VINYLIQUE PARTIE 1 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat B. Aplanir les arêtes et les creux : colmater les cavités, les fissures, les joints et les trous avec un produit de. colmatage conçu pour les sous-planchers ... http://www.tarkett-commercial.com/download/fr-CA-3/P0701_CSI... On parle aussi de "produits de GARNISSAGE des joints" : PDF] REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE WILAYA DE BECHAR ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML Produit de garnissage des joints de dalles :............................ 5 400 ml. •. Colmatage des fissures :. ... http://www.mtp-dz.com/AAO Bechar.pdf PDF] RT UNIVERSAL RT UNIVERSAL e RT UNIVERSAL EXPORT ADESIVO FLEX ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML sélectionnés, des résines et des additifs; c’est un produit spécifique pour le. garnissage des joints entre les carreaux. Mélangée avec de l’eau, ... http://www.operackl.com/fr/catalogo/schede/SIGILFUGA FL.pdf - Pages similaires Joint polymère HP - BatiproduitsJoint polymère pour le garnissage des joints de pavage ou dallage en béton sur ... 2007 - www.batiproduits.com - La base de données produits du Groupe Moniteur. http://www.batiproduits.com/materiaux_construction/amenageme... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.