riempifuga

French translation: produits de colmatage des joints

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:riempifuga
French translation:produits de colmatage des joints
Entered by: Florelle Murzilli

14:01 Jul 25, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: riempifuga
Le tipologie caratterizzate dalle superfici suddette necessitano di una particolare cura
durante la prima pulizia al fine di ottenere una completa rimozione della sedimentazione
dei prodotti riempifuga.
Florelle Murzilli
Italy
Local time: 13:40
de colmatage
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-25 14:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site allemand avec traduction en italien pour explications :

[PDF] Scheda TecnicaFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
inossidabile, attrezzo riempifuga di gomma, frattazzo, spugna. Lavare l‘attrezzatura allo stato fresco con acqua. Confezioni, consumo e conservabilità ...
http://www.remmers.de/html/it/downloads/2869.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-25 14:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, ce serait une espèce de MORTIER (hydraulique).

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-07-25 14:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

MORTIER DE JOINTEMENT?

Voir ce doc. (même société, mais site belge) :
http://www.remmers.be/fr_produkten.asp?prc_id=11

Parmi les produits Relo, cela pourrait peut-être cadrer, non?
Je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'une colle, mais bien d'un mortier, comme indiqué dans la fiche technique du site allemand (voir lien précédent).


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-07-25 14:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Relo fait partie des produits d'achèvement, mais "achèvement" me semble peu adapté comme traduction pour un mortier.
Voir :
http://www.remmers.be/fr_produkten.asp

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

On parle ici de mortier-colle/de collage et de mortier de jointement (carrelages) :
http://www.ebatiment.fr/searchref.php?query_string=mortier e...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

A toi de voir pour la traduction à adopter en fonction du reste de ton texte.
Voir également ceci :
C 15 mortier-colle amélioré et déformable, T = Résistant au glissement ... 2 - Pour le colmatage des joints, et ce, quel que soi le produit utilisé, ...
http://www.cl-carrelages.com/carrelages.htm

Dispositif anti-colmatage de couche drainante Etanchéité de façade ... Mortier pour joint de carrelage Mortier ou résine pour scellement ...
http://www.batiweb.com/produits/search/fiche_indus.asp?
nn=7548

Cette opération consiste en un regarnissage des joints d'une maçonnerie, ... le colmatage des joints, quelle que soit leur profondeur, avec du mortier ...
http://routes.wallonie.be/entreprise/cctrw99/site/n/n.2.3.1....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Riempire" a bien le sens de "colmater" et "fuga" celui de "joint".

[PDF] Pont de la BietteFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
-Démolition des murs garde-grève et des joints de chaussée. ... -Traitement des fissures par repiquage et colmatage par un mortier hydraulique pour la ...
http://www2.equipement.gouv.fr/sn-npc/Travaux_Neufs/XIIe_con...

"Prodotti riempifuga" pourrait donc être traduit par "produits de colmatage des joints", tout simplement?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 16:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Vol. 4, n 5, mai 1999 Les produits de traitement des fissuresFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
1997, Produits de colmatage. de fissures et de joints, norme 4401, juin 1997. ASTM D 3405-97. Standard Specifications for Joint Sealants, Hot ...
http://www.mtq.gouv.qc.ca/portal/page/portal/2C348E42074559C...

PDF] VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® NWFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Utiliser des produits de colmatage et auto nivelant hydraulique à base de ... Protéger les joints fraîchement sceller pour une période de 3 heures après le ...
http://www.domco.com/gestion/spec_customflor_fr.pdf - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine www.domco.com ]

[PDF] SECTION 09.65.19.00 CARREAUX DE COMPOSITION VINYLIQUE PARTIE 1 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
B. Aplanir les arêtes et les creux : colmater les cavités, les fissures, les joints et les trous avec un produit de. colmatage conçu pour les sous-planchers ...
http://www.tarkett-commercial.com/download/fr-CA-3/P0701_CSI...

On parle aussi de "produits de GARNISSAGE des joints" :

PDF] REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE WILAYA DE BECHAR ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Produit de garnissage des joints de dalles :............................ 5 400 ml. •. Colmatage des fissures :. ...
http://www.mtp-dz.com/AAO Bechar.pdf

PDF] RT UNIVERSAL RT UNIVERSAL e RT UNIVERSAL EXPORT ADESIVO FLEX ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
sélectionnés, des résines et des additifs; c’est un produit spécifique pour le. garnissage des joints entre les carreaux. Mélangée avec de l’eau, ...
http://www.operackl.com/fr/catalogo/schede/SIGILFUGA FL.pdf - Pages similaires

Joint polymère HP - BatiproduitsJoint polymère pour le garnissage des joints de pavage ou dallage en béton sur ... 2007 - www.batiproduits.com - La base de données produits du Groupe Moniteur.
http://www.batiproduits.com/materiaux_construction/amenageme...
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 13:40
Grading comment
merci !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3de colmatage
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de colmatage


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-25 14:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site allemand avec traduction en italien pour explications :

[PDF] Scheda TecnicaFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
inossidabile, attrezzo riempifuga di gomma, frattazzo, spugna. Lavare l‘attrezzatura allo stato fresco con acqua. Confezioni, consumo e conservabilità ...
http://www.remmers.de/html/it/downloads/2869.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-25 14:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, ce serait une espèce de MORTIER (hydraulique).

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-07-25 14:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

MORTIER DE JOINTEMENT?

Voir ce doc. (même société, mais site belge) :
http://www.remmers.be/fr_produkten.asp?prc_id=11

Parmi les produits Relo, cela pourrait peut-être cadrer, non?
Je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'une colle, mais bien d'un mortier, comme indiqué dans la fiche technique du site allemand (voir lien précédent).


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-07-25 14:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Relo fait partie des produits d'achèvement, mais "achèvement" me semble peu adapté comme traduction pour un mortier.
Voir :
http://www.remmers.be/fr_produkten.asp

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

On parle ici de mortier-colle/de collage et de mortier de jointement (carrelages) :
http://www.ebatiment.fr/searchref.php?query_string=mortier e...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

A toi de voir pour la traduction à adopter en fonction du reste de ton texte.
Voir également ceci :
C 15 mortier-colle amélioré et déformable, T = Résistant au glissement ... 2 - Pour le colmatage des joints, et ce, quel que soi le produit utilisé, ...
http://www.cl-carrelages.com/carrelages.htm

Dispositif anti-colmatage de couche drainante Etanchéité de façade ... Mortier pour joint de carrelage Mortier ou résine pour scellement ...
http://www.batiweb.com/produits/search/fiche_indus.asp?
nn=7548

Cette opération consiste en un regarnissage des joints d'une maçonnerie, ... le colmatage des joints, quelle que soit leur profondeur, avec du mortier ...
http://routes.wallonie.be/entreprise/cctrw99/site/n/n.2.3.1....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 15:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Riempire" a bien le sens de "colmater" et "fuga" celui de "joint".

[PDF] Pont de la BietteFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
-Démolition des murs garde-grève et des joints de chaussée. ... -Traitement des fissures par repiquage et colmatage par un mortier hydraulique pour la ...
http://www2.equipement.gouv.fr/sn-npc/Travaux_Neufs/XIIe_con...

"Prodotti riempifuga" pourrait donc être traduit par "produits de colmatage des joints", tout simplement?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-25 16:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Vol. 4, n 5, mai 1999 Les produits de traitement des fissuresFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
1997, Produits de colmatage. de fissures et de joints, norme 4401, juin 1997. ASTM D 3405-97. Standard Specifications for Joint Sealants, Hot ...
http://www.mtq.gouv.qc.ca/portal/page/portal/2C348E42074559C...

PDF] VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® VINYLE EN FEUILLE CUSTOMFLOR® NWFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Utiliser des produits de colmatage et auto nivelant hydraulique à base de ... Protéger les joints fraîchement sceller pour une période de 3 heures après le ...
http://www.domco.com/gestion/spec_customflor_fr.pdf - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine www.domco.com ]

[PDF] SECTION 09.65.19.00 CARREAUX DE COMPOSITION VINYLIQUE PARTIE 1 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
B. Aplanir les arêtes et les creux : colmater les cavités, les fissures, les joints et les trous avec un produit de. colmatage conçu pour les sous-planchers ...
http://www.tarkett-commercial.com/download/fr-CA-3/P0701_CSI...

On parle aussi de "produits de GARNISSAGE des joints" :

PDF] REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE WILAYA DE BECHAR ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Produit de garnissage des joints de dalles :............................ 5 400 ml. •. Colmatage des fissures :. ...
http://www.mtp-dz.com/AAO Bechar.pdf

PDF] RT UNIVERSAL RT UNIVERSAL e RT UNIVERSAL EXPORT ADESIVO FLEX ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
sélectionnés, des résines et des additifs; c’est un produit spécifique pour le. garnissage des joints entre les carreaux. Mélangée avec de l’eau, ...
http://www.operackl.com/fr/catalogo/schede/SIGILFUGA FL.pdf - Pages similaires

Joint polymère HP - BatiproduitsJoint polymère pour le garnissage des joints de pavage ou dallage en béton sur ... 2007 - www.batiproduits.com - La base de données produits du Groupe Moniteur.
http://www.batiproduits.com/materiaux_construction/amenageme...


Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 135
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search