Mar 31, 2015 11:58
9 yrs ago
2 viewers *
Italian term

uso interno

Italian to French Medical Medical (general)
Boite d'emballage d'un ferment lactique, contenant des bactéries vivantes.

Per farmacisti, ad esclusivo uso interno

Que veut dire "uso interno" ?

Merci de votre aide
Proposed translations (French)
4 +2 usage interne

Discussion

Bruno .. Mar 31, 2015:
L’abeille a été jadis employée en usage interne comme diuré­tique; infusée dans du vin blanc elle a été con­seil­lée con­tre les affec­tions de la vessie. Gril­lée et réduite en poudre, elle était recom­mandée en usage externe con­tre l’alopécie.

En usage interne, sous forme de teinture-​mère ou d’extrait sec, elle per­me­t­trait de lut­ter con­tre les extinc­tions de voix, les enroue­ments, les angines, les maux de gorge, la toux, les rhumes, les bron­chites, les pharyn­gites, les otites et les sinusites. Sous cette même forme elle serait employée en stom­a­tolo­gie (stom­atite, gin­givite et infec­tions dentaires).

En usage externe, on l’emploie en der­ma­tolo­gie pour assainir et cica­triser les plaies, traiter les mycoses et autres prob­lèmes cutanés. (source : Pluriel Nature n°95 : Propo­lis, un pro­duit essen­tiel de la ruche)

http://www.corriere.it/salute/dizionario/uso_interno/index.s...
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
C'est en Suisse qu'on l'écrit......ça doit être un shampooing au chocolat :)
Madeleine Rossi Mar 31, 2015:
Bah... En effet, "usage interne" et basta! :-)
Mais je veux le nom de ce shampoing à usage interne: si ça se trouve, tu en bois et tu as une chevelure étincelante! Qu'est-ce qu'on ne va pas inventer de nos jours... ;-)
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
Ho trovato anche questo (sotto), il quale mi porta a pensare a "usage interne" senza complicarsi la vita....

Rigenforte - Farmaestense.it
www.farmaestense.it/Prodotti/Rigenforte.html
Enterolactis Bevibile .... La linea si compone di un integratore alimentare in capsule retard, per uso interno, e di quattro prodotti cosmetici per uso esterno, utili ...
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
Mi preoccupa trovare "uso interno" anche per uno shampoo:
http://www.erboristeria24.com/prodotto/950/66/19/Homocrin_TR... (colona a sx)
Madeleine Rossi Mar 31, 2015:
Dans ce cas... C'est que le fabricant prend les pharmaciens pour des billes (et des buses)! Je n'ai encore jamais entendu parler de ferments lactiques à usage externe...
Donc le sens initial est juste: "à usage interne uniquement"!
Sur ce... je dois te laisser plancher dans ton coin, je file!
Couraaaaaage
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
Oui, mais.... L'idée est bonne Madeleine, mais sur le feuillet en question il y a la photo de la boite, les quatité à utiliser adulte/enfant et le nombre de bactéries vivantes contenues. POINT
Ce n'est rien d'autre que ce qui est écrit sur la boite elle-même et ne constitue pas d'information médicale "réservée"
Madeleine Rossi Mar 31, 2015:
Tout s'éclaire! Du coup, je pense que la "pub" est exclusivement réservée aux pharmaciens, qui doivent être priés de ne pas répéter ailleurs ce qu'ils ont lu...
Franchement, (je viens de feuilleter le Compendium), aucune notice de médicament ne précise s'il est limité ou non au marché suisse...
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
Merci Madeleine J'ai en fait commis une erreur: cette phrase n'est pas imprimée sur la boite, mais sur un feuillet, qui ressemble plus à une pub qu'à un PIL.
J'ai plusieurs fichiers, dont la boite, pour ce complément alimentaire.
Je trouve de la pub pour ce produit sur Google, mais c'est comme chercher un quelconque multivitamine.
Mon idée est que ce médicament est limité au marcher Suisse.
Madeleine Rossi Mar 31, 2015:
Je pense... Que c'est une note: "À l'attention des pharmaciens: usage interne uniquement"...
Si tu as le nom du produit, essaie une recherche <<nom du produit+compendium>> dans Google. Le Compendium, c'est l'équivalent suisse du Vidal (en gros).

As-tu plus de contexte?
Désolée si je réponds en retard, je cours dans tous les sens aujourd'hui!!
PLR TRADUZIO (X) (asker) Mar 31, 2015:
Précisions C'est un produit Suisse, en vente libre. L'usage interne ne fait-il pas référence à l'usage sur le territoire Suisse, vu l'octroi d'AMM en Suisse ?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

usage interne

A priori.......

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2015-03-31 12:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Et non, je ne confonds pas avec un médicament à usage interne!!!
Mais franchement, je ne vois d'autre possibilité...
Note from asker:
J'ai trouvé une traduction "à l'intérieur" (par opposition à dehors) qui me trouble.... Mais quel serait le sense de "usage interne" sur un fermet lactique, et de plus "réservé au pharmacien ? Merci !
NB: c'est pour la Suisse Madeleine.....
Peer comment(s):

agree Béatrice LESTANG (X)
20 mins
agree Bruno .. : d'accord aussi avec toi Madeleine ! Ciao
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search