Glossary entry

Italian term or phrase:

boiserie

French translation:

finiture in legno

Added to glossary by Anusca Mantovani
Feb 20, 2002 21:05
22 yrs ago
2 viewers *
Italian term

lambris e boiserie

Non-PRO Italian to French Other Tourism & Travel turismo
riferito a un ristorante

Che differenza c'è?

Potete rispondere in francese

GIA
slt
anusca
Proposed translations (French)
4 vedi sotto

Proposed translations

4 hrs
Selected

vedi sotto

il significato delle due parole dipende molto dal contesto
la boiserie è sempre ed esclusivamente in legno e può essere:
-finiture in legno
finitions tel que les moulures, posées autour des ouvertures (fenêtres, portes) ou au plafond (plinthe, corniche etc.)
-rivestimento in legno
assemblage de menuiserie appliqué sur les parois internes d'une pièce pour la décorer
lambris = rivestimento, rivestimento a pannelli, oppure stuccatura (lambris de stuc)
revêtement (en marbre, en stuc ou en bois) formé des cadres et de panneaux, sur les murs d'une pièce
mentre la boiserie è sempre di legno, il lambris può essere di qualsiasi altro materiale ed in generale è a pannelli

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-21 01:39:52 (GMT)
--------------------------------------------------

revêtement formé de cadres (scusa l\'errore)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sì, avevo trovato delle immagini che confermano la tua spiegazione. Per boisererie è meglio "finiture". Grazie slt anusca"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search