Feb 11, 2003 16:14
21 yrs ago
4 viewers *
Italian term
nota di credito a pareggio
Italian to German
Bus/Financial
Registriamo i pagamenti da Voi effettuati nel corso del presente anno 2002 e con l’ultimo pagamento effettuato in data 1°/08/2002 ci riteniamo completamenti saldati; provvediamo pertanto ad inviarvi con la presente Nota di Accredito a pareggio:
= ACCREDITO CONCESSO SU TOTLE NS: FATTURE
EMESSE NELL’ANNO 2000 e 2001 –
Vielen Dank!
= ACCREDITO CONCESSO SU TOTLE NS: FATTURE
EMESSE NELL’ANNO 2000 e 2001 –
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
5 +1 | Gutschrift zum Ausgleich (der Forderungen) | Katrin Pougin |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
Gutschrift zum Ausgleich (der Forderungen)
Hallo Uli,
(auch: nota credito a saldo)
dann weiter:
.....Gutschrift auf alle von uns in 2000 und 2001 ausgestellten Rechnungen.
Der Kunde hat die Rechnungen offensichtlich netto eines ihm bereits bekannten Preisnachlasses (welcher Natur auch immer) bezahlt. Um die Position auszugleichen erhält er die Gutschrift für den besagten Preisnachlass.
Grüße
Katrin
(auch: nota credito a saldo)
dann weiter:
.....Gutschrift auf alle von uns in 2000 und 2001 ausgestellten Rechnungen.
Der Kunde hat die Rechnungen offensichtlich netto eines ihm bereits bekannten Preisnachlasses (welcher Natur auch immer) bezahlt. Um die Position auszugleichen erhält er die Gutschrift für den besagten Preisnachlass.
Grüße
Katrin
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Katrin, - wie so oft hab' ich's mir zu kompliziert gemacht und dachte, Ausgleich wäre nicht richtig....
Schönen Abend noch! "
Discussion