Jul 21, 2008 18:43
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

fatto salvo ciò

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) scrittura privata
6.1 Fatte salve le disposizioni quivi contenute e la legge applicabile, la politica in materia di dividendi per la distribuzione degli utili della X sarà concordata di volta in volta dai Soci e dovrà tenere in considerazione, fra l’altro, l’esigenza di mantenere un adeguato margine di solvibilità. Fatto salvo ciò, la percentuale di utili da corrispondere a titolo di dividendo dovrà rispecchiare la forza del capitale della X, tenendo conto (fra l’altro) del valore di mercato dei suoi eventuali investimento, delle esigenze di sviluppo dell’attività della X e dell’auspicabilità di mantenere una strategia di crescita dei dividendi.

grazie!
Ingrid

Proposed translations

12 hrs
Selected

vorbehaltich dessen

oder: Vorbehaltlich des Vorstehenden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ingrid"
25 mins

dessen ungeachtet

Bin nicht ganz, aber ziemlich sicher.
Peer comment(s):

agree swisstell
7 mins
disagree Katia DG : ich glaube, es bedeutet genau das Gegenteil!
12 hrs
Something went wrong...
+1
12 hrs

unbeschadet der darin enthaltenen Bestimmungen...

Übersetzungsbeispiel aus:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Unbeschadet restriktiverer gemeinschaftlicher und gegebenenfalls einzelstaatlicher Bestimmungen muß dieser Wein...
Fatte salve le disposizioni comunitarie particolari ed eventualmente nazionali più restrittive, detto vino deve essere

siehe auch http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/7261...
Peer comment(s):

agree Fehlinger : andere Variante meiner Version, allerdings würde ich in diesem Kontext nicht "der darin enthaltenen Bestimmungen" schreiben
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search