Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
azione, diritto o pretesa
German translation:
verzichtet auf sämtliche Klagen, Ansprüche oder Forderungen ...
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Jun 10, 2013 15:12
11 yrs ago
3 viewers *
Italian term
azione, diritto o pretesa
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Werkstattvertrag
Il Service Partner potrà consigliare i prezzi dei Servizi alla Carrozzeria Approvata senza però che tale suggerimento limiti il diritto di quest’ultima di fissare autonomamente i prezzi per detti Servizi. Resta in ogni caso inteso che né il Service Partner né XXX sono responsabili per gli investimenti, le spese e gli esborsi che la Carrozzeria Approvata dovesse sostenere o effettuare nel corso dell’esecuzione dell’Accordo essendo tali investimenti, spese ed esborsi il risultato di una autonoma decisione d’impresa della Carrozzeria Approvata. A tale riguardo, pertanto, la Carrozzeria Approvata dichiara di rinunciare, come in effetti rinuncia, ad ogni e qualsiasi azione, diritto o pretesa nei confronti del Service Partner, e per quanto occorrer possa anche di XXX, che possa avere fondamento -- anche indiretto -- sulla stipula e l’esecuzione dell’Accordo.
DANKE!!!
DANKE!!!
Proposed translations
(German)
4 | verzichtet auf sämtliche Klagen, Ansprüche oder Forderungen ... | Gabriele Kursawe |
Proposed translations
111 days
Selected
verzichtet auf sämtliche Klagen, Ansprüche oder Forderungen ...
"verzichtet auf sämtliche Klagen, Ansprüche oder Forderungen gegenüber der Fa. Service Partner" ... wäre mein Vorschlag. LG
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
Discussion