Glossary entry

Italian term or phrase:

imbracatore carellista

Polish translation:

operator wózka widłowego - hakowy

Added to glossary by Anna Marta Chelicka-Bernardo
Feb 23, 2009 14:09
15 yrs ago
Italian term

imbracatore carellista

Italian to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
Attenzione: lo spostamento della macchina deve essere effettuato da personale addestrato (imbracatori carrellisti ecc..)
Change log

Feb 23, 2009 15:53: Anna Marta Chelicka-Bernardo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/79650">Anna Marta Chelicka-Bernardo's</a> old entry - "imbracatore carellista"" to ""operator wózka widłowego - hakowy""

Discussion

Luiza Krolczuk Feb 23, 2009:
Dziękuje Aniu :-)
Anna Marta Chelicka-Bernardo (asker) Feb 23, 2009:
SLINGER IMBRACATORE - HAKOWY, PODPINACZ CIEZAROW

http://www.google.it/search?hl=it&q=hakowy slinger&meta=
Anna Marta Chelicka-Bernardo (asker) Feb 23, 2009:
W dalszym ciagu maszyna do napelniania butelek (i tak jeszcze bedzie do srody rano ;))
Luiza Krolczuk Feb 23, 2009:
Aniu, przypuszczam, że tłumaczysz procedury do jakiejś linii produkcyjnej, jaka to branża dokładnie?

Proposed translations

1 hr
Selected

operator wózka ładowczego/ wózka załadunkowego

Na prozie znajduję, że imbracatore to ang. slinger, a w polskim z kolei slinger jest tłumaczone jako narzucarka (ta z kolei funkcjonuje w kontekście odlewnictwa lub nakładania tynków). Włoska definicja mówi:
imbracatore
[im-bra-ca-tó-re]
agg. e s.m. (pl. m. -ri; f. -trìce, pl. -ci)
TECN Che, chi è addetto ad agganciare e sganciare carichi pesanti nelle operazioni di carico e scarico merci
i dlatego też proponuję powyższe tłumaczenie
Note from asker:
Dzieki za odpowiedz. Ale mnie sie wydaje, ze to bedzie cos wiecej niz operator wozka (carellista). Zobacz tu: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/mechanics_mech_engineering/981797-imbracatore.html W tym przypadku jest to inny pracownik. Moze jednak po polsku istnieje cos jak "zaczepowy" ;) Poszukamy, zobaczymy...
Widzisz, tu mowia o jakims "hakowym": http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/construction_civil_engineering/1494650-slinger_signaller.html
I jest i operator wozka widlowego-hakowy: http://praca.money.pl/wydawca;magazynowy-operator;wozka;widlowego-hakowy,legnica,oferta,1356701.html
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Uzyje: operator wózka widłowego - hakowy Przyznaje ci punkt za ang. odpowiednik hakowego bo bardzo mi pomogl ;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search