Dec 8, 2009 10:41
14 yrs ago
4 viewers *
Italian term
offerta in opzione
Italian to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
In data 17 novembre 2009 si è conclusa l'offerta in opzione agli azionisti
dziękuję
dziękuję
Proposed translations
+1
1 day 22 hrs
Selected
oferta za prawem poboru
patrz link
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-12-13 05:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
Dziękuję Luizo, oczywiście z prawem poboru :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-12-13 05:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
Dziękuję Luizo, oczywiście z prawem poboru :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
27 mins
oferta warunkowa
http://www.bankier.pl/wiadomosc/UniCredito-Resolution-on-the...
Wydaje mi sie, ze chodzi o to. Ang. odpowiednik "pre - emptive offer"
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2009-12-08 11:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://new-arch.rp.pl/artykul/341446_Oferta_warunkowa.html
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2009-12-08 11:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze znalazlam inne tlumaczenie jako oferta z prawem pierwokupu/oferta subskrypcji na zasadach pierwszenstwa.
--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2009-12-08 11:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
Art 29
3 . L ' offerta di sottoscrizione in opzione ed il termine entro il quale questo diritto deve essere esercitato formano oggetto di pubblicazione nel bollettino nazionale designato in conformità della direttiva 68/151/CEE . La legislazione di uno Stato membro può tuttavia non prevedere tale pubblicazione quando tutte le azioni della società sono nominative . In questo caso tutti gli azionisti debbono essere informati per iscritto . Il diritto di opzione deve essere esercitato entro un termine che non può essere inferiore a quattordici giorni a decorrere dalla pubblicazione dell ' offerta o dall ' invio delle lettere agli azionisti .
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2009-12-08 11:24:10 GMT)
--------------------------------------------------
Art 29
3. Każda oferta subskrypcji na zasadach pierwszeństwa, jak również termin, w którym prawo to powinno być wykonane, stanowi przedmiot ogłoszenia w dzienniku krajowym stosownie do dyrektywy 68/151/EWG. Jednakże ustawodawstwo Państwa Członkowskiego może zrezygnować z tego ogłoszenia, o ile wszystkie akcje spółki są imienne. W takim wypadku wszyscy akcjonariusze powinni być poinformowani na piśmie. Prawo pierwokupu powinno być wykonane w okresie, który nie może być krótszy od 14 dni, licząc od daty ogłoszenia oferty lub daty wysyłki listów do akcjonariuszy.
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2009-12-08 11:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-12-08 11:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
Podalas niewiele kontekstu. Nie wiem czy to chodzi o "offerta in opzione" czy "offerta con sottoscrizione in opzione"
Wydaje mi sie, ze chodzi o to. Ang. odpowiednik "pre - emptive offer"
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2009-12-08 11:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://new-arch.rp.pl/artykul/341446_Oferta_warunkowa.html
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2009-12-08 11:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze znalazlam inne tlumaczenie jako oferta z prawem pierwokupu/oferta subskrypcji na zasadach pierwszenstwa.
--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2009-12-08 11:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
Art 29
3 . L ' offerta di sottoscrizione in opzione ed il termine entro il quale questo diritto deve essere esercitato formano oggetto di pubblicazione nel bollettino nazionale designato in conformità della direttiva 68/151/CEE . La legislazione di uno Stato membro può tuttavia non prevedere tale pubblicazione quando tutte le azioni della società sono nominative . In questo caso tutti gli azionisti debbono essere informati per iscritto . Il diritto di opzione deve essere esercitato entro un termine che non può essere inferiore a quattordici giorni a decorrere dalla pubblicazione dell ' offerta o dall ' invio delle lettere agli azionisti .
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2009-12-08 11:24:10 GMT)
--------------------------------------------------
Art 29
3. Każda oferta subskrypcji na zasadach pierwszeństwa, jak również termin, w którym prawo to powinno być wykonane, stanowi przedmiot ogłoszenia w dzienniku krajowym stosownie do dyrektywy 68/151/EWG. Jednakże ustawodawstwo Państwa Członkowskiego może zrezygnować z tego ogłoszenia, o ile wszystkie akcje spółki są imienne. W takim wypadku wszyscy akcjonariusze powinni być poinformowani na piśmie. Prawo pierwokupu powinno być wykonane w okresie, który nie może być krótszy od 14 dni, licząc od daty ogłoszenia oferty lub daty wysyłki listów do akcjonariuszy.
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2009-12-08 11:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-12-08 11:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
Podalas niewiele kontekstu. Nie wiem czy to chodzi o "offerta in opzione" czy "offerta con sottoscrizione in opzione"
47 mins
oferta z prawem pierwokupu/oferta subskrypcji na zasadach pierwszeństwa
Art 29
3 . L ' offerta di sottoscrizione in opzione ed il termine entro il quale questo diritto deve essere esercitato formano oggetto di pubblicazione nel bollettino nazionale designato in conformità della direttiva 68/151/CEE . La legislazione di uno Stato membro può tuttavia non prevedere tale pubblicazione quando tutte le azioni della società sono nominative . In questo caso tutti gli azionisti debbono essere informati per iscritto . Il diritto di opzione deve essere esercitato entro un termine che non può essere inferiore a quattordici giorni a decorrere dalla pubblicazione dell ' offerta o dall ' invio delle lettere agli azionisti .
Art 29
3. Każda oferta subskrypcji na zasadach pierwszeństwa, jak również termin, w którym prawo to powinno być wykonane, stanowi przedmiot ogłoszenia w dzienniku krajowym stosownie do dyrektywy 68/151/EWG. Jednakże ustawodawstwo Państwa Członkowskiego może zrezygnować z tego ogłoszenia, o ile wszystkie akcje spółki są imienne. W takim wypadku wszyscy akcjonariusze powinni być poinformowani na piśmie. Prawo pierwokupu powinno być wykonane w okresie, który nie może być krótszy od 14 dni, licząc od daty ogłoszenia oferty lub daty wysyłki listów do akcjonariuszy.
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2009-12-08 11:30:10 GMT)
--------------------------------------------------
4 . Il diritto di opzione non può essere escluso o limitato dallo statuto o dall ' atto costitutivo . L ' esclusione o la limitazione possono essere tuttavia decise dall ' assemblea . L ' organo di amministrazione o di direzione è tenuto a presentare a tale assemblea una relazione scritta che precisi i motivi per limitare o sopprimere il diritto di opzione e giustifichi il prezzo di emissione proposto . L ' assemblea delibera secondo le regole di numero legale e di maggioranza prescritta nell ' articolo 40 . La sua decisione forma oggetto di pubblicità effettuata secondo le modalità previste dalla legislazione di ciascuno Stato membro , in conformità dell ' articolo 3 della direttiva 68/151/CEE .
4. Prawo pierwokupu nie może być ograniczone ani zniesione przez statut albo akt założycielski. Jednakże może być zniesione albo ograniczone decyzją walnego zgromadzenia. Zarząd lub organ administrujący jest zobowiązany do przedstawienia na tym walnym zgromadzeniu pisemnego sprawozdania wskazującego powody ograniczenia lub zniesienia prawa pierwokupu i uzasadniającego proponowaną cenę emisji. Walne zgromadzenie obraduje przy zachowaniu kworum i według większości ustalonej w art. 40. Jego decyzja jest przedmiotem ogłoszenia dokonanego zgodnie ze sposobami ustanowionymi w ustawodawstwie każdego Państwa Członkowskiego stosownie do art. 3 dyrektywy 68/151/EWG.
3 . L ' offerta di sottoscrizione in opzione ed il termine entro il quale questo diritto deve essere esercitato formano oggetto di pubblicazione nel bollettino nazionale designato in conformità della direttiva 68/151/CEE . La legislazione di uno Stato membro può tuttavia non prevedere tale pubblicazione quando tutte le azioni della società sono nominative . In questo caso tutti gli azionisti debbono essere informati per iscritto . Il diritto di opzione deve essere esercitato entro un termine che non può essere inferiore a quattordici giorni a decorrere dalla pubblicazione dell ' offerta o dall ' invio delle lettere agli azionisti .
Art 29
3. Każda oferta subskrypcji na zasadach pierwszeństwa, jak również termin, w którym prawo to powinno być wykonane, stanowi przedmiot ogłoszenia w dzienniku krajowym stosownie do dyrektywy 68/151/EWG. Jednakże ustawodawstwo Państwa Członkowskiego może zrezygnować z tego ogłoszenia, o ile wszystkie akcje spółki są imienne. W takim wypadku wszyscy akcjonariusze powinni być poinformowani na piśmie. Prawo pierwokupu powinno być wykonane w okresie, który nie może być krótszy od 14 dni, licząc od daty ogłoszenia oferty lub daty wysyłki listów do akcjonariuszy.
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2009-12-08 11:30:10 GMT)
--------------------------------------------------
4 . Il diritto di opzione non può essere escluso o limitato dallo statuto o dall ' atto costitutivo . L ' esclusione o la limitazione possono essere tuttavia decise dall ' assemblea . L ' organo di amministrazione o di direzione è tenuto a presentare a tale assemblea una relazione scritta che precisi i motivi per limitare o sopprimere il diritto di opzione e giustifichi il prezzo di emissione proposto . L ' assemblea delibera secondo le regole di numero legale e di maggioranza prescritta nell ' articolo 40 . La sua decisione forma oggetto di pubblicità effettuata secondo le modalità previste dalla legislazione di ciascuno Stato membro , in conformità dell ' articolo 3 della direttiva 68/151/CEE .
4. Prawo pierwokupu nie może być ograniczone ani zniesione przez statut albo akt założycielski. Jednakże może być zniesione albo ograniczone decyzją walnego zgromadzenia. Zarząd lub organ administrujący jest zobowiązany do przedstawienia na tym walnym zgromadzeniu pisemnego sprawozdania wskazującego powody ograniczenia lub zniesienia prawa pierwokupu i uzasadniającego proponowaną cenę emisji. Walne zgromadzenie obraduje przy zachowaniu kworum i według większości ustalonej w art. 40. Jego decyzja jest przedmiotem ogłoszenia dokonanego zgodnie ze sposobami ustanowionymi w ustawodawstwie każdego Państwa Członkowskiego stosownie do art. 3 dyrektywy 68/151/EWG.
1 day 5 hrs
oferta zbycia akcji w trybie prawa pierwszeństwa
Tak bym to ujęła. Osoba posiadająca prawo pierwokupu ma pierwszeństwo zakupu rzeczy w razie jej sprzedaży (i tylko sprzedaży) przez inną osobę (to cytat z załączonej strony), natomiast prawo pierwszeństwa dotyczy sytuacji zaoferowania wspólnikom nabycia akcji (bez wcześniejszego przedłożenia oferty wybranej przez siebie osobie). I, o ile się nie mylę, w tym wypadku chodzi o tę drugą sytuację.
Joanna
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  1 godz. (2009-12-10 12:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
Joanna
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  1 godz. (2009-12-10 12:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
Reference:
http://www.gazetafinansowa.pl/index.php/component/content/article/531-pierwszestwo-a-pierwokup.html
Discussion