Oct 2, 2013 20:56
11 yrs ago
Italian term

non assume alcuna terapia

Italian to Portuguese Other Other Troca de e-mails
Contexto:
ho necessità di avere sulla mia posta personale copia dell’ultimo esame eseguito dal lavoratore (test
viremico) e una dichiarazione firmata dallo stesso che non assume alcuna terapia.
Traduzi:
preciso ter no meu correio pessoal cópia do último exame realizado pelo trabalhador (teste viroso) e uma declaração assinada pelo mesmo que ele não se submete a alguma terapia.

Não tenho certeza de que seja este o significado.

Discussion

José Patrício Oct 4, 2013:
V. o link em nota adicionada em baixo
Elisabete Valente Oct 4, 2013:
De nada Diana, boa sorte para a tradução.
Diana Salama (asker) Oct 4, 2013:
Elisabete, Obrigada pela sugestão: acatada!
BV1, achei a sugestão da Elisabete perfeita!
Elisabete Valente Oct 3, 2013:
Eu diria teste "viral". Fica a minha sugestão.
Paulo Marcon Oct 3, 2013:
Virêmico O original fala de teste virêmico (relativo à viremia, presença de vírus no sangue). O adjetivo viroso não se aplica neste caso. Concordo com o Spielenschach (pronome indef. nenhuma).
Massimiliano Rossi Oct 2, 2013:
Oi Diana acho que o sentido é mesmo esse.

Reference comments

30 mins
Reference:

que não se submete a nenhuma terapia

não se submetem a nenhuma - http://www.linguee.pt/portugues-ingles/search?source=auto&qu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia23 horas (2013-10-04 20:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2714398
Note from asker:
Obrigada a todos! Fiquei em dúvida quanto à dupla negação. Acabei colocando 'qualquer' ao invés de 'nenhuma'
Peer comments on this reference comment:

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : ou a qualquer terapia para evitar a negação dupla
7 hrs
obrigado
agree Elisabete Valente : De nada.
13 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search