Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
azione mirata che risulta essere a maggior contributo di calore
French translation:
action ciblée, zone ayant une plus forte production de chaleur
Added to glossary by
elysee
Feb 12, 2007 10:14
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
azione mirata che risulta essere a maggior contributo di calore
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
impianti linea cous-cous
Contesto: impianti linea cous-cous e P.C. (pasta corta) -
La trasformazione eseguita dall’unità di trattamento aria è rappresentata in figura 5.
Le canalizzazioni previste garantiscono un’azione omogenea in tutta la sala, tutte le diramazioni saranno provviste di serrande per la regolazione dei flussi a seconda delle necessità. *** È stata prevista un’azione mirata nella zona delle presse, che risulta essere a maggior contributo di calore. *** I canali di ripresa aria sono stati posizionati in prossimità del pavimento, per forzare la discesa dell’aria fredda rimuovere rapidamente la produzione di aria calda da parte delle linee. Il tutto pensato per mantenere condizioni climatiche confortevoli nelle zone di lavoro.
Non mi viene bene la frase tra ***.
(mi creano problemi : "azione mirata" e "risulta essere a maggior contributo di calore")
Grazie 1000 in anticipo per le vs idee..
La trasformazione eseguita dall’unità di trattamento aria è rappresentata in figura 5.
Le canalizzazioni previste garantiscono un’azione omogenea in tutta la sala, tutte le diramazioni saranno provviste di serrande per la regolazione dei flussi a seconda delle necessità. *** È stata prevista un’azione mirata nella zona delle presse, che risulta essere a maggior contributo di calore. *** I canali di ripresa aria sono stati posizionati in prossimità del pavimento, per forzare la discesa dell’aria fredda rimuovere rapidamente la produzione di aria calda da parte delle linee. Il tutto pensato per mantenere condizioni climatiche confortevoli nelle zone di lavoro.
Non mi viene bene la frase tra ***.
(mi creano problemi : "azione mirata" e "risulta essere a maggior contributo di calore")
Grazie 1000 in anticipo per le vs idee..
Proposed translations
(French)
3 | action ciblée, zone à forte production de chaleur | Laurence Landais (X) |
Proposed translations
39 mins
Selected
action ciblée, zone à forte production de chaleur
Premetto che l'originale è scritto malissimo.
Io tradurrei la frase così:
Une action ciblée a été prévue dans la zone des presses, qui représente une zone à forte production de chaleur.
Io tradurrei la frase così:
Une action ciblée a été prévue dans la zone des presses, qui représente une zone à forte production de chaleur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 Laurence.
Ho messo (per evitare 2 volte "zone"): "Une action ciblée a été prévue dans la zone des presses, lieu ayant une plus forte production de chaleur." "
Something went wrong...