KudoZ home » Italian to German » Marketing / Market Research

elevato standing professionale

German translation: höchstes professionelles Niveau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:elevato standing professionale
German translation:höchstes professionelles Niveau
Entered by: Vanessa Kersten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Feb 19, 2009
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: elevato standing professionale
Also Leute, vorsicht, das ist ECHT schlimm:

Per garantire un’assistenza continuativa nel rapporto professionale, l'azione di collegamento con il committente è affidata ad un Global Coordinator xxx responsabile della singola commessa che, grazie alla continuità col committente e *all’elevato standing professionale* basato sulle caratteristiche finanziarie dell’operazione, riesce ad indirizzare le attività tecniche interne, poi gestite e sinergizzate da uno o piu’ Project Manager xxxx, i quali coordinano l'attività dei progettisti e lo sviluppo dell’attività del gruppo con assidue riunioni di coordinamento affinchè la progettazione persegua l’obiettivo finale di integrazione delle diverse componenti finanziarie e tecnologiche.

Danke für die rauchenden Köpfe -:)
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 13:36
höchstes professionelles Niveau
Explanation:
So verstehe ich das aufgrund der Übersetzungen von "standing" unten. Das ist ja mal wieder ein Horrortext... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-02-20 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn du stattdessen mal "elevato livello professionale" googelst, bekommst du noch deutlich mehr Treffer als für "standing"... gemeint ist aber offensichtlich das Gleiche.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-02-20 12:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht kannst du es freier übersetzen: "...aufgrund seiner hohen Professionalität bezüglich der finanziellen Aspekte ..." erfährt man nicht, um welche operazione es geht? Dieser Koordinator ist halt ein Profi für die finanzielle Seite dieses Geschäfts, was auch immer es sein mag.
Selected response from:

Ponziana
Local time: 13:36
Grading comment
Wobei die Variante mit dem Standig oben zweifelsohne auch richtig bzw. auch gut ist oder sogar treffender, terminologisch gesehen, aber immer dieses Englisch....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5anspruchsvolles ausgeprägtes /hohes/ ..professionelles Standing
Birgit Elisabeth Horn
3höchstes professionelles Niveau
Ponziana
3des höchsten professionellen Standesrenzennelke


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des höchsten professionellen Standes


Explanation:
dank der Kontinuität/Beständigkeit (in der Beziehung) zu dem Auftraggeber und des höchsten professionellen Standes....

renzennelke
Italy
Local time: 13:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michaela Mersetzky: ?????
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
höchstes professionelles Niveau


Explanation:
So verstehe ich das aufgrund der Übersetzungen von "standing" unten. Das ist ja mal wieder ein Horrortext... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-02-20 12:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn du stattdessen mal "elevato livello professionale" googelst, bekommst du noch deutlich mehr Treffer als für "standing"... gemeint ist aber offensichtlich das Gleiche.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-02-20 12:12:31 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht kannst du es freier übersetzen: "...aufgrund seiner hohen Professionalität bezüglich der finanziellen Aspekte ..." erfährt man nicht, um welche operazione es geht? Dieser Koordinator ist halt ein Profi für die finanzielle Seite dieses Geschäfts, was auch immer es sein mag.


    Reference: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/S/st...
Ponziana
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wobei die Variante mit dem Standig oben zweifelsohne auch richtig bzw. auch gut ist oder sogar treffender, terminologisch gesehen, aber immer dieses Englisch....
Notes to answerer
Asker: Der Text ist Horror ohnegleichen, mir fliegt das HIRN raus.... -:)!!

Asker: Ich raff nur dann ncht, wie das zu basato sulle caratteristiche finanziarie dell’operazione passt (und welche operazione überhaupt?), weil das Niveau des Typs ja nix zu tun haben kann mit den Finanzen... oder doch? Cxxxoooo!!!!

Asker: Ja, so muss es wohl sein. Danke! Langsam kommt Licht in die letzten dunklen Ecken.....

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
anspruchsvolles ausgeprägtes /hohes/ ..professionelles Standing


Explanation:
gibt's sogar auf de...

Denn noch ist unser professionelles Standing gut. Internationale Technologiekonzerne intensivieren ihr Engagement, errichten hier neue Forschungszentren und ...
www.berlinews.de/archiv-2004/2601.shtml - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten
[PDF] Forum II WS 1 Prof. Dr. Gissel-PalkovichDateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Ohne ein ‚professionelles Standing‘ der Ak-. teure, bei gleichzeitiger Fähigkeit die Sichtweisen anderer Akteure zu begreifen und ...
www.deutscher-verein.de/03-events/2008/gruppe1/asd/25_Forum... - Ähnliche Seiten
WEB-TOURISMUS - Unser Tourismus-TrendPanel... Große Erfahrung mit (Online-)Marktforschung sowie ein neutrales, professionelles Standing seitens Web-Tourismus als Pionier der touristischen Online- ...
www.web-tourismus.de/panel-partner.asp - 55k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search