Glossary entry

Italian term or phrase:

Cap.soc.int.vers.___ EUR

Russian translation:

полностью внесенный/выплаченный уставный капитал

Apr 3, 2008 05:20
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term

Cap.soc.int.vers.___ EUR

Non-PRO Italian to Russian Bus/Financial Accounting finance
This term is used in an invoice: in details of the company that issued the invoice. Perhaps it means payment of interest charged on share capital. I'd like to make certain that my guess is right. Thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): erika rubinstein, Gennady Lapardin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

полностью внесенный/выплаченный уставный капитал

Peer comment(s):

agree Marishka : Assoltamente Sì!!
9 mins
grazie
agree Irena Pizzi
1 hr
grazie
agree Assiolo : Capitale sociale interamente versato, по смыслу перевод правильный, только обычно употребляется "оплаченный", см. напр. http://www.budgetrf.ru/Publications/Magazines/VestnikCBR/200...
1 hr
grazie
agree Gennady Lapardin : согласен с Assiolo - "оплаченный"
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your answers! I greatly appreciate your help. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search