Glossary entry

Japanese term or phrase:

経路島表現

English translation:

path expressions

Added to glossary by conejo
Nov 9, 2008 00:15
16 yrs ago
Japanese term

経路島表現

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
This is a list of functions in a CAD-type software, pertaining to drawings for an automotive wire harness.

X図作図、出図機能:
回路図作成
Topology作成
経路作成
外装入力
配列入力
便利表作成
接続表
Y図面化
経路島表現
便利表部番更新

I'm not sure if the operative term here would be 経路島 表現, or 経路 島表現?? In either case I have never heard 島 in this context.

I hope someone knows.
Thanks!
Proposed translations (English)
1 経路の表現-routing plan/sketch

Proposed translations

2 days 10 hrs
Selected

経路の表現-routing plan/sketch

I think it is a typo of 経路の表現

Solid Edge Wire Harness Design is a dedicated process driven environment for the efficient creation, routing and organization of wires, cables and bundles in a Solid Edge assembly. Wire Harness Design allows electrical and mechanical design teams to collaborate on designs to create complete and accurate digital mockups containing both mechanical and electrical components, and removes the need for expensive physical prototypes...

Automatic wire harness design. Once electrical engineers have developed and proven their designs using electrical prototypes (a task becoming increasingly ...
www.plm.automation.siemens.com/en_us/products/velocity/soli... - 72k -
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, yeah it appears to be a typo of some kind"

Reference comments

6 hrs
Reference:

typo?

「経路等」の誤記?
Peer comments on this reference comment:

neutral sak1234 : 補足的意見として、「『島』と『等』は同じ『トウ』と言う音なので、ワープロでの漢字変換ミスか?」とも考えられるが…
6 hrs
agree casey
1 day 17 hrs
agree Derek Newpor (X) : Sounds the best answer. Probably a Typo.
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search